The words are written, very small, above a recipe for white puddings. I found these short anecdotes disturbing, with their joyless humor.
In other places my mother speaks of her trees as if they are living people-Stayed up all night with Belle Yvonne, she was so sick with cold. And though she only ever seems to refer to her children by abbreviation-R-C, Cass and Fra-my father is never mentioned. Never. For many years I wondered why. Of course, I had no way of knowing what was written in the other sections, the secret sections. My father-what little I knew of him-might never have existed.
5.
Then came the business with the article. I didn’t read it myself, you understand; it came in the kind of magazine that seems to view food simply as a style accessory-This year we’re all eating couscous, darling, it’s absolutely de rigueur-while for me food is simply food, a pleasure for the senses, a carefully constructed piece of ephemera, like fireworks, hard work sometimes, but not to be taken seriously, not art, for heaven’s sake, in one end and out the other. Anyway, there it was one day, in one of these fashion magazines. “Travels down the Loire,” or some such thing, a famous chef sampling restaurants on his way to the coast. I remember him too: a thin little man with his own salt and pepper pots wrapped in a napkin, and a notebook on his lap. He had my paëlla antillaise and the warm artichoke salad, then a piece of my mother’s kouign amann, with my own cidre bouché and a glass of liqueur framboise to finish. He asked me a lot of questions about my recipes, wanted to see my kitchen, my garden, was amazed when I showed him my cellar with its shelves of terrines and preserves and aromatic oils (walnut, rosemary, truffle) and vinegars (raspberry, lavender, sour apple), asked where I trained and seemed almost upset when the question made me laugh.
Perhaps I said too much. I was flattered, you see. Invited him to taste this and that. A slice of rillettes, another of my saucisson sec. A sip of my pear liqueur, the poiré my mother used to make in October with the windfall pears, fermenting already as they lay on the hot ground, gloved with brown wasps so that we had to use wooden tongs to pick them up… I showed him the truffle my mother had left me, carefully preserved in the oil like a fly in amber, and smiled as his eyes widened in amazement.
Have you any idea what a thing like that is worth?
Yes, I was flattered in my vanity. A little lonely too, perhaps; glad to talk to this man who knew my language, who could name the herbs in a terrine as he tasted it and who told me I was too good for this place, that it was a crime… Perhaps I dreamed a little. I should have known better.
The article came a few months later. Someone brought it to me, torn out of the magazine. A photograph of the crêperie, a couple of paragraphs.
“Visitors to Angers in search of authentic gourmet cuisine may head for the prestigious Aux Délices Dessanges. In so doing they would certainly miss one of the most exciting discoveries of my travels down the Loire…” Frantically I tried to remember whether I had told him about Yannick. “Behind the unpretentious façade of a country farmhouse a culinary miracle is at work.” A great deal of nonsense followed about “country traditions given a new lease of life by this lady’s creative genius”-impatiently, with a rising sense of panic I scanned the page for signs of the inevitable. A single mention of the name Dartigen and all my careful building work might begin to crumble…
It may seem I’m exaggerating. I’m not. The war is vividly remembered in Les Laveuses. There are people here who still don’t speak to each other. Denise Mouriac and Lucile Dupré, Jean-Marie Bonet and Colin Brassaud. Wasn’t there that business in Angers a few years ago, when an old woman was found locked in a room above a top-floor flat? Her parents had shut her there in 1945, when they found out she’d collaborated with the Germans. She was sixteen. Fifty years later they brought her out, old and mad, when her father finally died.
And what about those old men-eighty, ninety, some of them-locked away for war crimes? Blind old men, sick old men sweetened by dementia, their faces slack and uncomprehending. Impossible to believe that they might once have been young. Impossible to imagine bloody dreams inside those fragile, forgetful skulls. Smash the vessel, the essence evades you. The crime takes on a life-a justification-of its own.
“By a strange coincidence, the owner of Crêpe Framboise, Mme. Françoise Simon, just happens to be related to the owner of Aux Délices Dessanges…”
My breath stopped. I felt as if a flake of fire had blocked my windpipe and suddenly I was underwater, brown river clutching me under, fingers of flame reaching into my throat, my lungs…
“…our very own Laure Dessanges! Strange to say that she hasn’t managed to find out many of her aunt’s secrets. I for one much preferred the unpretentious charm of Crêpe Framboise to any of Laure’s elegant (but all too meager!) offerings.”
I breathed again. Not the nephew, but the niece. I had escaped discovery.
I promised myself then that there would be no more foolishness. No more talking to kind food writers. A photographer from another Paris magazine came to interview me a week later, but I refused to see him. Requests for interviews came by the post, but I left them unanswered. A publisher wrote to me with an offer to write a book of recipes. For the first time Crêpe Framboise was deluged by people from Angers, by tourists, by elegant people with flashy new cars. I turned them away by the dozen. I had my regulars, my ten to fifteen tables. I could not accommodate so many people.
I tried to behave as normally as I could. I refused to take advance bookings. People queued on the pavement. I had to engage another waitress, but otherwise I ignored the unwelcome attention. Even when the little food writer returned to argue-to reason with me-I would not listen to him. No, I would not allow him to use my recipes in his column. No, there was to be no book. No pictures. Crêpe Framboise would stay as it was, a provincial crêperie.
I knew that if I stonewalled for long enough they would leave me alone. But by that time the damage was done. Now Laure and Yannick knew where to find me.
Cassis must have told them. He had settled in a flat near the center of Paris, and though he had never been a good correspondent he wrote to me occasionally. His letters were filled with reports of his famous daughter-in-law, his fine son. Well, after the article and the stir it caused, they made it their business to find me. They brought Cassis with them, like a present. They seemed to think we would be moved, somehow, at seeing each other again after so many years, but though his eyes watered in a rheumy, sentimental sort of way, mine stayed resolutely dry. There was hardly a trace of the older brother with whom I had shared so much; he was fat now, his features lost in a shapeless dough, his nose reddened, his cheeks crack-glazed with broken veins, his smile vacillating. In place of what I once felt for him-the hero worship of the big brother who in my mind could do anything, climb the highest tree, brave wild bees to steal their honey, swim right across the Loire at its broadest point-there was nothing but a faint nostalgia colored with contempt. All that was such a long time ago, after all. The fat man at the door was a stranger.
At first they were clever. They asked for nothing. They were concerned for me living alone, gave me presents-a food processor, shocked that I didn’t already have one, a winter coat, a radio-offered to take me out… Even invited me to their restaurant once, a big barn of a place with gingham-print faux-marble tables and neon signs and dried starfish and brightly colored plastic crabs wreathed in fisherman’s netting on the walls. I commented, rather diffidently, on the décor.