– Я учту, – проговорила она.
И прежде чем она успела сказать, что думает о его привычке раздавать приказы, будто он генерал какой, Дейк закрыл за собой дверь.
Кара не могла допустить, чтобы Дейк Рид портил ей настроение, когда ей так хотелось наслаждаться жизнью. После его ухода она закружилась на месте, испытывая желание заплясать.
Даже замечание Дейка насчет мытья не могло сейчас омрачить ее счастья. Помня о времени, она развязала шляпу и бросила ее на кровать, потом схватила кувшин для воды, стоявший на умывальнике. Ей понравился тяжелый сосуд, вручную расписанный лилиями. Она налила теплой воды в большой таз, закатала рукава, намылила руки и принялась отмывать дорожную пыль, покрывавшую ее лицо, ладони и руки. Влажным полотенцем она протерла шею и грудь в квадратном вырезе персикового платья. Закончив, она увидела, что вода и полотенце почернели.
Пока Клей мирно спал, Кара высунулась в окно проверить, не видит ли ее кто-нибудь. Вокруг больше не было двухэтажных домов. Девушка выудила тряпичный кошелек, который она изнутри привязала к платью. Аккуратно отстегнув его, она развязала шнурок и рассыпала деньги по покрывалу. На следующий день, перед отъездом, она намеревалась упросить Дейка дать ей немного времени на покупки. Она пересчитала деньги, полученные за поместье, и решила, что каждый пенни истратит с умом.
Кара оставила себе денег, чтобы заплатить за обед и комнату, а затем снова пристегнула кошелек к поясу. Спрятав его в складках юбки, она опять почувствовала себя легко. Девушка подошла к изголовью кровати, стоявшей у окна, и уселась осторожно, чтобы не разбудить младенца. На душе у нее было радостно. Она наблюдала, как по Мейн-стрит проехал фургон. Она решила, что ничего не может быть лучше комнаты с хорошим видом. В Калифорнии она будет настаивать, чтобы ей дали комнату с видом на океан.
– Вы уверены, что здесь негде купить готовое платье?
Дейк стоял в магазине, рассматривая рулоны тканей, выставленные на продажу. Ему понравились тряпичные и клетчатые пледы. Лавочник уставился на молодого человека с таким видом, будто тот просил луну с неба.
Потом старик покачал лысой головой. Он оглядел Дейка с головы до ног, посмотрел на его новые сапоги, на рубашку – мятую, но явно новую, на дорогую шляпу.
– Откуда вы, мистер? Эта местность была разорена во время войны. После отступления мы радуемся всему, что у нас есть. В городе была портниха, но когда убили ее мужа, она уехала. Отправилась к овдовевшей сестре.
Война. Все, что было в форте Додж, – кофе, сахар, индейское одеяло для Клея – недоступно остальным. У него есть деньги, но купить на них нечего.
– У меня есть табак, – с надеждой предложил лавочник.
Недостаток Дейка был в том, что он не курил и не жевал табака. Молодой человек поблагодарил старика и вышел из лавочки.
Дейк Рид понимал, что девушке необходимо купить платье. После их спора об издержках он побаивался ее реакции на такой подарок. Но, зная, что им придется по двадцать четыре часа проводить вместе, он хотел, чтобы она была закрыта с головы до ног. Ее персиковое платье не только полиняло: оно было ей явно мало, не закрывало лодыжек, обтягивало ее высокую, упругую грудь, которая оказалась на удивление налитой. Увидев ее в этом платье без шали, Дейк понял, что она была не такой уж хрупкой, как ему показалось вначале. Он вспомнил, что платье, в которое Кара была одета в день их знакомства, размера на два больше, чем надо.
Дейк чуть не застонал, вспомнив ее округлые формы и длинные ноги. Он считал себя человеком, умеющим владеть собой, но Кара Джеймс понятия не имела о том, что может произойти с мужчиной при виде ее обнаженных ног.
Дейк не был святым. Только слепец мог не обращать внимание на все ее прелести. И для них обоих будет лучше, если он купит ей длинное закрытое платье.
Кара ждала его с таким нетерпением, что, когда он вернулся и подошел к ее комнате, она распахнула дверь, не дожидаясь стука. Первое, что он заметил, – ее чистое лицо. А вырез ее платья показался ему еще более соблазнительным, чем прежде.
Не дав ему войти, девушка спросила:
– Где вы были? – Она держала в руках часы. – Вы на десять минут опоздали. После всех этих ваших разговоров о пунктуальности, я решила, что с вами что-то произошло.
Дейк перекинул все вещи, которые держал, с одной руки на другую, отстранил Кару и подошел к кровати. Клей проснулся. Присев, Дейк положил на кровать тряпки для пеленок и щетку Кары с застрявшими в ней кудряшками. Молодой человек аккуратно положил бутылочку на пеленки перед тем, как ответить.
Банка с консервированным молоком скатилась с кучи белья. Дейк подобрал ее, взял у Кары часы, спрятал их в карман и сказал, даже не извинившись за опоздание:
– Вы готовы спуститься вниз на ужин?
Кара взяла свою щетку.
– Как вы думаете, сколько это будет стоить?
Дейк сел на край кровати и стал играть с пальчиками Клея. Но перед глазами у него все еще была ее грудь в вырезе платья.
– Что вы сказали?
Кара вздохнула:
– Ужин. Сколько он будет стоить, как вы думаете?
Щетка запуталась в ее волосах, и ей стало больно.
Кара пыталась высвободить свои кудри.
– Может, вы выясните это? У дураков деньги не задерживаются, вы же знаете, но я не собираюсь расстаться со всеми своими сбережениями за один день.
Молодой человек встал и подошел к ней, чтобы помочь ей вытащить щетку из волос. Он повернул Кару к себе спиной, стараясь поменьше прикасаться к ней. Медленно, осторожно, он освобождал запутавшиеся в зубцах локоны, до тех пор, пока не освободил все. Он не мог ничего с собой поделать: ему доставляли удовольствие прикосновения ее шелковых волос. Волосы Кары липли к нему, словно намагниченные.
– Я заплачу за ваш ужин, мисс Джеймс.
– Я сама могу о себе позаботиться.
Молодой человек знал, что она считает каждый пенни из тех денег, которые ей заплатили за поместье. Они нужны были ей для того, чтобы устроиться на новом месте, когда их путешествие закончится. Он также понимал, что она была горда. Ведь она обиделась, когда он всего лишь назвал ее служанкой.
Как можно мягче Рид сказал:
– Я не ожидал, что вы будете нести расходы, пока заботитесь о мальчике.
Она все еще стояла спиной к нему. Дейк взял ее за плечи и повернул к себе лицом, заставив посмотреть на него. Ее глаза цвета канзасского неба заворожили его. Потрясенный ее взглядом, Дейк отдал щетку, сжал руки в кулаки и резко отступил.
Кара взволнованно смотрела на Рида. Она тоже была поражена, почувствовав, как разливается тепло в глубинах тела. Ей безумно захотелось погладить его темные волосы, прижаться щекой к его щеке и найти укрытие в его объятиях. Она пыталась отогнать от себя недозволенные мысли. А Дейк тем временем склонился к мальчику, чтобы поменять мокрые пеленки.
Овладев собой, Кара осторожно положила щетку на умывальник. Затем она подняла с пола полотенца и сложила их на кровать. Ей нужно было чем-то заняться, чтобы не думать о Дейке Риде.
Пока молодой человек пеленал ребенка, она дала себе слово стать более пунктуальной. По сути, Рид был, как он только что грубо напомнил ей, ее нанимателем. Но если ей не удастся совладать с этим странным физическим возбуждением, или, еще того хуже, если он вдруг заметит его, их добрым отношениям грозит опасность.
У нее свои планы, в которых Дейку Риду места не было.
Кара наблюдала, как молодой человек бережно поднимает ребенка на руки. Она подумала о том, каково бы ему было везти мальчика в Алабаму одному, без ее помощи. Ради Клея она обязана подавить эти свои непонятные ощущения, сказала она себе.
Ей придется следовать еще одному совету Ненни Джеймс:
Если бы только ее тело тоже подчинилось этому совету!