— Хм... — Джаред опустил голову и тут же поднял, словно его осенила идея: — А что, если... Знаешь, я ведь, когда учился в колледже, подрабатывал как раз плотником.

Элиз подозрительно прищурилась.

— Не смотри на меня так! — с наигранной обидой воскликнул Джаред. — Обещаю починить тебе крышу!

— Ты, юрист... сможешь починить крышу? — Она засмеялась.

— Ну да. К тому же свежий воздух пойдет мне на пользу. Я так давно не был в деревне...

— Согласна, — неожиданно выпалила Элиз, сбив его с толку. Он-то думал, она начнет спорить и доказывать свою независимость. — Одно условие: за материалы плачу я.

С этим Джаред спорить не стал.

— Тогда я отправляюсь за помощниками в город? — с надеждой воскликнул он, еще не веря своему счастью.

Элиз только кивнула и поцеловала Молли в макушку.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Проехав весь городок вдоль и поперек, Джаред убедился в том, что это своеобразный замкнутый мирок, полный уютной патриархальной красоты и какого-то особого очарования, которые, казалось, с первых же минут пребывания в нем проникают к тебе в душу и заставляют чувствовать себя как дома. Ему нигде еще до сих пор не было так уютно, как здесь. Правда, как и в других провинциальных городах, в этом городе слухи распространялись со скоростью света. Как только Элиз появилась здесь, казалось, все уже об этом знали. Местные кумушки только и обсуждали эту новость, наперебой набиваясь в гости к Элиз.

Впрочем, неплохая идея! Это не даст ей заскучать.

Джаред припарковался на улице возле кафе, решив перекусить.

— Добрый день, сэр, — приветствовала его гостеприимная официантка. — Что желаете?

— Кофе и... — Джаред улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. В конце концов, он был знаменит своим талантом вести переговоры. — Я ищу кого-нибудь, кто помог бы мне починить крышу.

Она указала в сторону одного из столиков.

— Тим и Брент как раз свободны.

И она поставила перед ним чашку.

Взяв свой кофе, он подошел к рабочим и представился, во избежание всяких слухов. Сказал, что он друг Элиз Макдермот, той самой, которая получила дом в наследство. И сейчас они вместе собираются приводить его в порядок для продажи. Оба заинтересовались подработкой и совершенно не проявили интереса к личным подробностям.

Он выпил кофе с Брентом и Тимом, и они рассказали ему о магазине строительных товаров, что находился неподалеку, в соседнем городке. Более того, оба вызвались, не откладывая дело на потом, тут же проехаться с ним и помочь выбрать нужные материалы. Все шло хорошо, пока Джаред, оказавшись в магазине, не принялся выбирать молоток.

Он словно бы перенесся во времена юности и почти физически ощутил рядом с собой присутствие Маккензи.

— Молотка, что ли, никогда не видел? — спросил его Тим, озадаченный его молчанием и неподвижностью во взгляде.

Джаред посмотрел на Тима и Брента.

— Да нет, просто пытаюсь вспомнить, какие инструменты есть в доме у Элиз.

— До сих пор не могу поверить, что у старой мисс Макдермот была внучка, — протянул Тим.

— Вы знали ее отца?

— Да нет, не особо. Вот мой отец, тот да, знал. Однажды я слышал, как он рассказывал, что этот парень попал в плохую историю, когда ему было двадцать лет. Больше никто ничего о нем не слышал. — Он пожал плечами. — Предполагают, что его убили. Миссис Макдермот никогда не говорила о нем. Думаю, сын разочаровал ее.

Джаред с интересом посмотрел на него.

— Вот как!

— Да. Мой отец всегда говорил, что парень был тот еще тип. Но будь он жив, то, узнав о смерти матери, мигом примчался бы сюда за наследством. — Тим помолчал, словно бы что-то просчитывая в уме. Потом улыбнулся. — Значит, Элиз достался дом со всем огромным участком?

Джаред кивнул.

Тим многозначительно присвистнул.

— Неплохой кусочек. Наверняка стоит кучу денег, — он уставился на Джареда. — А ты кто будешь Элиз, жених, что ли?

Джаред порылся и нашел другой молоток, получше.

— Нет-нет, — пробормотал он, и неожиданная мысль кольнула его сердце осколком ревности. Ведь слухи и сплетни вокруг Элиз возбудят интерес не только к ее собственности, но и к ней самой. Женщиной она была интересной, а вокруг полно неженатых парней, которые... В общем, эту тему ему не захотелось развивать, уж слишком скользкая.

Да что это с ним такое? Он помотал головой, приказывая себе немного остыть. Элиз — всего лишь мать-одиночка, которой нужна помощь, и надежный муж ей не помешает. Именно такой парень, как этот Тим. Он работает в школе, к тому же с радостью берет подработку, даже под праздник. Лучшего и придумать нельзя! А если она найдет хорошего парня в этом городе, то никуда и переезжать не надо. Устроится, найдет добрых друзей, создаст семью.

Джаред остановил себя. Огляделся. Ее наверняка хорошо примут в этом городе! Она наконец-то получит свою долгожданную семью! К примеру, тот юрист, который так похож на Санта-Клауса, приветствовал Элиз чуть ли не с распростертыми объятиями. Продавец магазина обещал найти все что угодно, если ей понадобится. Официантка была сама любезность. Тим и Брент без лишних слов вызвались помочь починить крышу, даже не спросив про деньги. И только потом уже по дороге в магазин Джаред сам предложил им щедрую оплату.

Элиз не придется бросаться на поиски мужа или друга в этом городе. Ей просто надо будет пожить тут какое-то время и перезнакомиться с соседями. И она уже скоро поймет, что все они ее друзья. Пусть у нее нет сестер и братьев, о которых она так мечтала, но семья у нее точно есть. Это целый город добрых людей, которые отлично заменят ей недостающих родственников.

Когда Джаред вернулся в дом, уже сгущались сумерки. Поставив машину в старый гараж, он вместе с Тимом и Брентом принялся выгружать строительные материалы. Услышав звук хлопнувшей двери, он догадался: это Элиз вышла во двор посмотреть, что происходит.

Когда он оглянулся и увидел, как она выглядит, у него захватило дыхание. Да, конечно, он хотел, чтобы она перезнакомилась со всеми жителями городка, но не таким же образом! Не хватало еще, чтобы Тим и Брент увидели ее такой... хм... красивой! Чертовски красивой! Обтягивающий топик чуть приоткрывал сверху округлости груди, а короткие шорты обнажали стройные ноги. Длинные рыжие волосы струились вокруг нее наподобие пышного облака. Свежее личико было таким невинным и в то же время таким соблазнительным!

Медленно она подошла к нему.

— Удалась поездка? Дашь мне товарный чек?

В электрическом свете, струящемся из гаража, ее дивные волосы засверкали золотом. Джаред попытался не поддаться очарованию момента, но на этот раз чувства не на шутку разыгрались. Наконец-то он вынужден был признать очевидное: Элиз нравилась ему. И это еще мало сказано! Особенно такой ночью, когда на ней минимум одежды, ветерок ласкает ее обнаженную кожу и к ней хочется прикоснуться губами...

Приказав себе притормозить, он, опустив глаза, порылся в карманах. Что за глупые идеи лезут ему в голову? А ведь ему предстоит общаться с ней еще какое-то время. И битва с собственными чувствами ждет его нелегкая. И неизвестно, кто победит.

Элиз улыбнулась.

— Спасибо! — Она посмотрела на товарный чек, а потом снова на мужчину. — Удивлена, что ты не споришь.

А что спорить, если он уже оплатил работу парням. Сумма за стройматериалы оказалась куда меньше.

— Это в моих же интересах.

Она покачала головой.

— Ни разу не встречала мужчину, который бы почитал за правило чинить чужие крыши.

— Ну, скажем так, я решил совершить доброе дело.

— А я думала, ты так поступаешь только в тех случаях, когда тебе необходимо искупить какую-нибудь оплошность.

Не объяснять же ей, что кровь кипит в его груди; именно эту вину и приходится ему искупать! Отвернувшись, он сказал первое, что пришло ему в голову:

— Надо же как-то объяснить родителям мое долгое отсутствие.

Элиз рассмеялась и, покачав головой, оставила его с ребятами, которые уже заканчивали разгружать машину. Закончив грузить доски, Джаред отвез Тима и Брента назад в город, в то кафе, откуда они и отправились в путь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: