«И это юриспруденция, — думала она. — Где же волнующие душу речи, бросающие вызов обществу, о которых так много рассказывал отец?» Нет, здесь не было ничего интересного. Вся эта работа, обернувшаяся такой скукой, да еще перспектива быть на побегушках у Труди сделали мысль о еще одном дне в этой конторе совершенно невыносимой.

Джессика отнесла пачку документов в конференц-зал.

— Я закончила, — сказала она Труди. — Что еще сделать?

— Сходи вниз на склад и принеси еще коробку таких бланков. — Вытащив из ящика бланк, Труди протянула его Джессике.

Не слишком торопясь, Джессика направилась по узкому коридору к лифту. Пожалуй, папе будет не очень приятно, когда она, проработав всего день, скажет ему, что сыта по горло этой работой. Поджидая лифт, Джессика обдумывала, как бы осторожнее сообщить ему об этом. Она была уверена, что сумеет придумать благовидный предлог. Ей всегда это удавалось.

— Ты что, новенькая?

Джессика вздрогнула: задумавшись, она ничего не замечала. Она повернулась, чтобы посмотреть на говорящего, и то, что увидела, ей определенно понравилось. Перед ней, небрежно прислонясь к стене, стоял высокий красавец с золотистыми волнистыми волосами. Его карие глаза светились улыбкой.

— С чего ты взял, что я здесь работаю? — спросила Джессика.

— Ты не читаешь книжку, — сказал он, подходя ближе. — Не видел здесь ни одной девчонки без книжки, а если уж она стоит без книжки — значит, засунула ее в какой-нибудь ящик у себя в офисе.

— Откуда тебе так много известно о женских привычках? — поинтересовалась Джессика. — Не иначе, как ты сам держишь книжку у себя в ящике.

Он засмеялся.

— Когда поработаешь здесь немного, начнешь замечать все это, — ответил он. Тут подошел лифт, и галантным жестом юноша пропустил Джессику вперед. — Только после вас, мисс…

— Джессика, — сказала она, входя в лифт. — Джессика Уэйкфилд.

— Не может быть! Та самая Джессика Уэйкфилд, дочь адвоката Неда Уэйкфилда.

— Значит, ты читаешь таблички на офисах. Я под впечатлением, — иронично заметила Джессика. Вообще-то работа в конторе отца имела свои преимущества. Она почувствовала легкое волнение при мысли об объятиях этого юноши. Но ему незачем об этом знать, по крайней мере, пока она сама не убедится в его заинтересованности.

Стараясь не выдать своего волнения, она вежливо спросила:

— А тебя зовут?.. Он протянул руку:

— Деннис Крейтон. Я работаю неполный день в агентстве своего отца, наш офис как раз напротив вашего. Как же я не встречал тебя раньше?

— Сегодня мой первый рабочий день, — сказала Джессика и подумала: «И последний!» Но что-то помешало ей произнести это вслух. Это «что-то» было блеском в глазах Денниса. Уж она-то знала, что значит такой взгляд, и могла безошибочно сказать, что произвела впечатление на Денниса.

«Ну и хорошо», — думала она, с каждой минутой все больше ощущая собственную привлекательность. Пожалуй, из-за такого парня можно еще немного помучиться на этой работе.

— Я иду на наш склад, — сказала она, показывая Деннису образец бланка. Лицо Денниса сияло. Уже не только в глазах, но и на губах его играла легкая улыбка.

— Ну и каково быть работающей женщиной? — спросил он. — Учишься на секретаря?

— Нет-нет, — ответила Джессика, сверкнув зеленовато-голубыми глазами, чтобы придать больший вес своим словам. — Я собираюсь стать юристом.

Это определенно произвело впечатление на Денниса.

— Ты честолюбива, такие девушки мне нравятся. Терпеть не могу девчонок, у которых все жизненные планы сводятся к тому, чтобы выбрать новый купальный костюм к очередному уик-энду, — сказал он. Они уже приехали на нужный этаж.

— Я тебя понимаю, — многозначительно произнесла Джессика, выходя из лифта. — Таких девушек очень много, и единственное, что их интересует, — это они сами. — И, не колеблясь, Джессика добавила:

— Естественно, мне они неинтересны.

Она не хотела, чтобы Деннис хоть на секунду мог предположить, что она сама из таких. Деннис вышел за ней из лифта.

— Еще бы; мне и в голову не придет, что такая девушка, как ты, будет терять время на подобную ерунду. Ведь ты еще и работаешь! Как тебе твоя новая работа?

— Прекрасно! — солгала Джессика. — Я так счастлива, что отец дал мне эту возможность.

— Да, — согласился Деннис, — этим отцы хороши.

Джессика обернулась. Они шли к складу.

— Как же я тебя никогда не видела в школе?

— Может, не очень внимательно смотрела? — ответил он неожиданно осипшим голосом.

— Да нет, я всех знаю в нашей школе. А, догадалась! Ты учишься в колледже, да? Я там почти никого не знаю, кроме Джорджа Уоррена, приятеля Инид, подруги моей сестры. Ты его знаешь?

Во время их разговора был момент, когда Джессика, чтобы произвести впечатление, готова была соврать и сказать, что учится в колледже. Но у нее уже был подобный опыт с одним мальчиком, и это принесло ей лишь неприятности. Она не стала повторять ошибки. Возраст, считала Джессика, был одной из немногих областей, где лучше говорить правду.

Деннис ответил не сразу:

— Нет, я учусь не в колледже. Я хожу в Эль Карро.

— А, так мы соперники! — поддразнила его Джессика, правда, при этом медленно и внимательно оглядывая его.

Деннис смотрел в ее аквамариновые глаза. Он пытался понять, заслужил ли ее одобрение.

— Я тебе больше скажу. Я мечтаю учиться в Ласковой Долине.

— Слушай, моя работа так и не сдвинется с места, если я не получу эти бланки. — оживленно сказала Джессика. — Как-нибудь увидимся. — И она быстро пошла к складу.

— Да! — восхищенно глядя вслед, проговорил Деннис. — Очень надеюсь, что увидимся.

Глава 4

Наутро после дождя в Ласковой Долине установилась прекрасная погода. Небо приобрело свою прозрачную чистоту, и снова стало тепло. День для забега был превосходным, и школьников отпустили с первого урока, чтобы они могли поболеть за участников.

Прикрываясь рукой от солнца, Кара Уокер внимательно смотрела на беговые дорожки.

— Я вижу Марка, Питера, вон Тони… А где же Брюс?

— Ты что, не знаешь Брюса? — сухо произнесла Лила. — Он, как всегда, выжидает, готовит эффектный выход. Не удивлюсь, если увижу на нем новый спортивный костюм как раз для сегодняшних соревнований.

— Причем сделанный на заказ, — заметила Джессика не без сарказма. Она когда-то встречалась с Брюсом, и воспоминания об этом у нее были не очень приятные.

— Слушай, а как твои юридические начинания? — поинтересовалась Лила. — Была вчера какая-нибудь интересная защита?

— Не доставай меня, Лила. Как и следовало ожидать, это был один из самых потрясающих дней моей жизни.

— Да? — продолжила допрос Лила. — И как его зовут?

На какую-то долю секунды Джессика почувствовала себя захваченной врасплох. Неужели по ее лицу все так видно? Но затем она сообразила, что слова Лилы означают лишь то, что она не очень серьезно относится к новому увлечению Джессики.

— Его зовут Нед Уэйкфилд, — парировала она. — И благодаря ему у меня был замечательный день.

— Девчонки, смотрите, вон он, — прервала их Кара. Она показывала на поле. — Похоже, ты была права, Лила, — продолжала Кара. — Мистер Большая Шишка в своем репертуаре.

С надменным видом, выработанным годами, Брюс Пэтмен гордо вышагивал по направлению к беговым дорожкам. Его новенькие, с иголочки, красные шорты были коротки ровно настолько, чтобы выставить на всеобщее обозрение длинные мускулистые ноги, а белая майка без рукавов подчеркивала его холеные загорелые руки. По мере того как зрители прибывали, Брюс начал разминаться. Даже это он делал самоуверенно, с видом победителя.

Элизабет Уэйкфилд, сидевшая на скамье чуть ниже сестры, едва взглянула на Брюса. Ее мысли были заняты Тоддом, и она искала его глазами на трибунах.

— Куда же он запропастился? — спросила она Инид, свою лучшую подругу.

— Я видела его сегодня утром. Думаю, он вот-вот появится, — сказала Инид. — Ведь он знает, где ты сидишь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: