Часть 2. «Дао дэ цзин»
Книга первая
1 Дао, что может быть выражено словами, не есть постоянное Дао.
2 Имя, которое может быть поименовано, не есть постоянное имя.
3 Небытие зовётся началом Неба и Земли.
4 Бытие зовётся Матерью мириад созданий.
5 Поэтому, желая узреть его утончённо-неуловимую сущность,
6 обрети постоянство небытия.
7 Желая наблюдать его проявления, пребывай в постоянстве бытия.
8 Оба они произрастают вместе и различаются лишь именем.
9 Будучи тождественными, они зовутся сокровенным.
1 °Cокровенное и ещё раз сокровенное – врата ко множеству потаённого.
1 Лишь только в Поднебесной узнали, что красивое – красиво,
2 тотчас появилось и уродство.
3 Как только все узнали, что добро – это добро,
4 тотчас появилось и зло.
5 Ибо наличие и отсутствие порождают друг друга.
6 Сложное и простое создают друг друга.
7 Длинное и короткое поверяют друг друга.
8 Высокое и низкое тянутся друг к другу.
9 Голоса и звуки приходят в гармонию друг с другом.
10 «До» и «после» следуют друг за другом.
11 Поэтому мудрец действует недеянием и учит молчанием.
12 Мириады созданий возникают из этого,
13 а он не правит ими.
14 Он порождает их и не обладает ими;
15 действует, не имея воздаяния;
16 достигая совершенства, не считает это успехом;
17 в силу того, что он никогда не стремится к успеху,
18 тот никогда не покидает его.
1 Не превозноси мудрых – и люди не будут соперничать.
2 Не цени редкие вещи – и не будут красть.
3 Не гляди на то, что возбуждает желания,
4 и сердца людей не придут в смятение.
5 Поэтому, управляя людьми,
6 мудрец опустошает их сердца и наполняет желудки;
7 ослабляет их волю, но усиливает их кости;
8 постоянно стремится к тому,
9 чтобы они были незатронуты знаниями и свободны от желаний,
10 а те, кто освящён мудростью, не помышляли о действии.
11 Действуй недеянием —
12 и не будет того, что не управлялось бы тобой.
1 Дао пустотно, но использованием не исчерпать его.
2 Глубочайшее! Оно подобно предку мириад существ.
3 Притупи лезвие, развяжи узлы,
4 пригаси блеск, уподобь его пылинке.
5 Отсутствующее! Лишь кажущееся присутствующим здесь.
6 Мне не постичь, чьим сыном оно является.
7 Но кажется предком [Небесного] Владыки.
1 Небо и Земля не человеколюбивы
2 и относятся к мириадам существ, как к соломенным собачкам.
3 Мудрый человек не человеколюбив
4 и относится к людям, как к соломенным собачкам.
5 Не подобно ли пространство между Небом и Землёй [кузнечным] мехам?
6 Будучи пустотным, оно неисчерпаемо.
7 Чем больше оно движется, тем больше ему прибавляется.
8 Произносящий бесчисленное множество речей
9 не сравнится со сберегающим это в себе.
1 Дух в долине никогда не умирает.
2 И зовётся это сокровенной самкой.
3 Врата сокровенной самки
4 зовутся корнем Неба и Земли.
5 Едва различимое, лишь кажущееся присутствующим здесь,
6 оно неисчерпаемо в использовании.
1 Небо извечно, Земля – долговременна.
2 Небо и Земля могут быть извечны и долговременны,
3 ибо они не порождают сами себя.
4 Вот почему они извечны и долговременны.
5 Поэтому мудрец, становясь позади всех,
6 оказывается впереди всех,
7 пренебрегает собой и потому сберегает себя.
8 Разве этим он не преследует личных целей?
9 Поэтому он и может достичь их.
1 Человек высшей Благодати подобен воде,
2 ибо вода приносит пользу мириадам существ, не соперничая с ними,
3 и находится в том месте, которое все ненавидят.
4 Поэтому она близка Дао.
5 В жилище он ценит землю,
6 в сердце ценит глубину,
7 в союзе ценит человеколюбие,
8 в словах ценит искренность,
9 в правлении ценит порядок,
10 в поступках ценит способности,
11 в делах ценит время.
12 В силу того, что он не соперничает, он и не допускает ошибок.
1 Лучше вовремя остановиться, чем наполнить [сосуд] до краёв.
2 Если заточить лезвие до предела, то долго его не сохранить.
3 Покои могут быть полны золота и каменьев,
4 но не найдётся того, кто устерёг бы их.
5 Похваляться богатством и знатностью – значит накликать на себя беду.
6 Добившись успеха – отступай.
7 В этом – Путь Неба.
1 Можно ли, соединив душу и плоть,
2 объять Единое и не утратить это?
3 Можно ли, регулируя ци и становясь податливым,
4 обрести состояние новорождённого?
5 Можно ли, отполировав сокровенное зеркало,
6 не оставить на нём пятен?
7 Можно ли, любя народ и правя государством,
8 пребывать в недеянии?
9 Можно ли, открывая и закрывая Небесные Врата,
10 сохранять состояние самки?
11 Можно ли, постигнув четыре начала,
12 пребывать вне знания?
13 Давать жизнь и вскармливать?
14 Давать жизнь и не обладать этим?
15 Действуя, не требовать воздаяния?
16 Взращивая, не править этим?
17 Это зовётся сокровенной Благодатью.
1 Тридцать спиц соединяются в одной ступице.
2 Использование же повозки
3 обуславливается пустотой между ними.
4 Для того, чтобы изготовить сосуд, размешивают глину.
5 Использование же сосуда обуславливается пустотой в нём.
6 Для того, чтобы соорудить жилище, прорубают двери и окна.
7 Использование же жилища обуславливается пустотой в нём.
8 Поэтому ту выгоду, которую получаем благодаря «наличию»,
9 мы можем использовать лишь благодаря «отсутствию».
1 Пять цветов слепят глаза человека.
2 Пять тонов музыки притупляют его слух.
3 Пять вкусовых ощущений ранят его рот.
4 Скачка на лошадях и охота делают необузданым его сердце.
5 Редкие вещи влекут человека к совершению зла.
6 Поэтому мудрец заботится о желудке, а не о глазах;
7 отказывается от одного, дабы достичь другого.
1 Слава и позор подобны страху.
2 Ценить своё тело —
3 то же самое, что ценить величайшие несчастья.
4 Что значит: «Слава и позор подобны страху?»
5 Даже при малейшей славе, достигая её – страшатся,
6 утрачивая – страшатся тоже.
7 Это и значит: «Слава и позор подобны страху».
8 Что значит: «Ценить своё тело – то же самое,
9 что ценить величайшие несчастья»?
10 Причина, по которой я сталкиваюсь с величайшими несчастьями,
11 заключена в том, что я имею тело.
12 Если бы я не имел тела, откуда же взяться несчастьям?
13 Поэтому, тому, кто ценит Поднебесную больше, чем себя,
14 может быть доверена Поднебесная.
15 Тот, кто любит Поднебесную больше, чем себя,
16 встретит поддержку Поднебесной.
1 Глядим на него и не видим. Зовём это заурядным.
2 Слушаем его и не слышим. Зовём это редким.
3 Пытаемся коснуться его и не достигаем.
4 Зовём это мельчайшим.
5 Эти три ипостаси невозможно разделить,
6 ибо смешаны они и являют собой Единое.
7 Его верхняя часть не источает света.
8 Его нижняя часть не окутана мраком.
9 Едва различимое, его нельзя даже поименовать.
10 Оно возвращается к тому, что не имеет сущности.
11 Это зовётся формой, не имеющей форм;