That was everything of importance. We tied up in the canal that feeds the sacred lakes. Qanju and Muslak went to the temple and talked with the priests, then with the chief priest. When they returned they said we must wait.

Myt-ser'eu points to words, presses herself close, and tickles me, asking what those words mean. Sahuset frightened her, I think. She would endear herself to me more than ever; that is plain. Women are ever affectionate where there is danger, and there would be less danger if it were not so.

9

WE LINGERED HERE

SAHUSET CAME WHEN we had been lolling here for some time. He brought cups and a skin of wine, which we shared with him. I do not like unmixed wine, but I drank a cup of it, slowly, so as not to offend him. Myt-ser'eu feared his wine was drugged (as she has told me since) and only feigned to sip until he had drained his own cup.

"I am the outcast of our ship," Sahuset said. "You need not agree. I know it, and know you both know it. That is enough."

"Everyone respects you," I told him.

He shook his head. "Everyone fears me, except you, Latro. When a man is respected, no one wants to plant a dagger in his back. When he is feared, everyone thinks upon it, and tests the point."

Myt-ser'eu turned down her empty cup and spoke boldly. "I fear you because I remember all that happened when we went to your house. Latro has forgotten those things or he would fear you too."

"In that case, I am glad he has forgotten. I want his friendship, not his fear. I want yours, too, Myt-ser'eu."

"Go to the priests of Hathor. They will find you another. I'm engaged."

Sahuset laughed. "So you are, Myt-ser'eu. Some other time, perhaps. Latro, your little cat is most appealing."

Although there had been an unsettling note in his laugh, I smiled and agreed.

"That is what her name means. Did you know? A cat that is not yet grown."

I shook my head. "I know she wears a cat on her headband."

"Not the cat you saw."

"No," I said. "Certainly not."

"What will you do if these priests tell the Man of Parsa that Myt-ser'eu must be killed to rid our ship of the phantom cat?"

Myt-ser'eu sat up straight. "You didn't tell me about this!"

"It has nothing to do with you," I said, "and I didn't want to frighten you."

"Will they really want to kill me?"

"It doesn't matter. I won't permit it. We'll leave the ship."

Sahuset nodded. "Good. Will your men obey if you tell them not to strike?"

"They will."

"There are three of Parsa and five of my own nation. Our five may side with you. It would please me but not surprise me. The three will surely obey Qanju."

"They will obey me," I insisted.

"I hope we won't get to find out. The priests may say no such thing, though priests are often malicious and meddling. Cats are sacred animals, after all. Did I shock you, Myt-ser'eu?"

If she had been frightened, and I think she had been frightened badly, she had recovered. "They are grasping, too, Sahuset. Grasping and devious. You forgot to mention that."

"So I did, but only because it did not seem to apply. I was a priest myself for some years, and thus I am in a position to know."

"Have they cast you out?" Myt-ser'eu's hand tightened on mine.

"I cast myself out. I wanted knowledge. They wanted gold, as you say, and power. More land. More and more land. Yet I still have friends among the priests at my old temple. Do you believe that, Latro?"

"Certainly," I said, "it seems very probable. I feel that I have friends far away too, and though I do not remember them, I would like to find them."

"I may be able to help with it. I mean to take you to my old temple when we reach it and prove the truth of my assertion. Meanwhile, I wanted to warn you, as I have, and remind you I'm a friend-hers as well as yours."

We thanked him.

"Qanju did not know the meaning of Myt-ser'eu's name until his scribe traced it on the deck for him at our meeting. So it seemed, at least. He does now, and we may be sure he will tell the priests here that a woman of that name is on board."

"You called yourself an outcast," I said, "though you say the priests at your temple did not cast you out."

"So I am. I am of Kemet, but a southerner. I was born-it doesn't matter. Here in the north, my own people consider me foreign. We of Kemet have little tolerance for foreigners, the Nine Bows who have brought us only war and rapine, century after century."

I said that I would try to bring none.

"Oh, particular individuals can be well-intentioned, and even useful. But as a class…" Sahuset raised his shoulders and let them fall. "Now we are occupied by a foreign power. The satrap governs us mercifully and with justice-governs us better than most of our own pharaohs did, in my judgment, but he is resented just the same, and his countrymen are resented still more."

"And I with them. That's what you're saying."

"Among other things, yes. As for me, the satrap finds me useful, and rewards me for my services. I am a wise man of Kemet." Sahuset laughed again. "We're not the only ones who find foreigners useful at times, you see. As for me, I take his gold. I'm hated for that by men who would grovel for it, were it offered to them."

Myt-ser'eu surprised me then by saying, "I'm as much an outcast as you are. No, as much as you and Latro together."

"'Marry a maid from your own village.'" Sahuset smiled. "Isn't that how the poem goes? 'Have nothing to do with the strange woman.' That's in it someplace too."

"I'm sure it is." Myt-ser'eu turned to me. "I might as well tell you-I don't think I ever have. Once a woman leaves her neighborhood in Sais, she is marked. It doesn't matter if she comes back later and lives there again. She's still marked. I was driven out." Her eyes filled with tears. "By my mother, my sister, and my brothers. That doesn't matter either. I'm still marked. There are men who'll marry a strange woman, but not many."

I hugged her, and Sahuset refilled her cup.

"What she says is true of villages and every city in this land," he told me. "What I've said is true as well. On our ship I'm the greater outcast. Surely you've seen that."

I said, "I noticed that you never spoke during the meeting. The rest of us did, and even Azibaal talked a lot. But you did not."

"Correct. I would have told them the truth if they had asked for it. Yet I knew how the truth would be received, and thought it better not to voice it unless I was asked to."

"Then speak this truth to me," I said, "I ask for it now."

"Very well. But first-our ship is in my country, but neither its captain nor its crew are of my country. It is commanded by a Man of Parsa. A good man, and a wise one by his lights, but a foreigner. The only countryman of mine who has any authority at all has sided with the People from Parsa much more firmly than I have. He governs me for them, or tries. As for the rest-five foot soldiers and two women. Half the men on board would take Myt-ser'eu or the other woman by force, and throw her to the crocodiles afterward. They know that, and if you don't you should."

"I do," I said. "What about the truth you were too wise to voice in our meeting?"

"As you wish. First, that the woman who cannot be found is at least as uncanny as the cat they fear. Second, that the cat is not hers, since it did not accompany her to the village. Third, that neither has done the least harm, but trying to rid the ship of them is likely to do a great deal."

I said that the same thought had occurred to me.

"Then tell them. They will certainly take it better from you than they would from me. I earn a modest living, Latro, chiefly by telling fortunes and driving out xu who have possessed a particular house-less commonly, a particular person. When someone comes to me wanting a xu driven out, I ask what harm the xu has done. Most often the answer is none; when it is, I tell my client frankly that it would be prudent to leave well enough alone. When a xu occupies a place-or a person, for that matter-others rarely try to occupy it as well. No one tries to move into a house that is already inhabited."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: