– И он взял дело в свои руки?
– Пожалуй, да. Приказал Диане прислать Машу к нему, и больше мы ее никогда не видели.
– Так она оказалась в хижине на Лысой горе вместе с Эдди и Максом. – Мне не терпелось подвести рассказ к финалу. – Помните их? Вы мне о них и рассказали.
– Это было ужасно! – Зану передернуло. – Они обращались с ней как с животным! Но что я могла поделать? В конце концов решила – Маша сама во всем виновата. Если бы осталась в Европе, все было бы нормально. Разве не так?
– А потом ее убили. И миссис Сидделл поверила, что убили ее дочь. Вас это не беспокоило?
Она заерзала по дивану, прикусила нижнюю губу. Судя по выражению лица, вкус собственной губы ей не понравился.
– Конечно, я переживала, – ответила Зана наконец. – Но уже ничего нельзя было изменить.
– Это Диана достала вам копии газетных вырезок? Зана кивнула.
– Повергла меня в настоящий шок. Я ведь всегда считала моего папочку настоящим королем бизнеса.
– Значит, вы не знаете, кто убил Машу и Фредо?
– Нет. – Она отрицательно покачала головой. – Знаю только, что это не я и не Диана.
– Может, есть какие-нибудь догадки?
– Добрый старый папочка! – безо всяких колебаний заявила Зана. – Ведь брат Дианы работает на него, не так ли? Папочка и два других больших босса контролируют синдикат. А настоящая Кэрол была дочерью моего папочки. Поэтому, вероятно, другие большие боссы сказали ему, что это его проблема, пусть он ее и решает. – Она выразительно пожала плечами. – Вот он и решил!
– Мне нужно нанести несколько визитов, – сказал я. – Не хотите ко мне присоединиться?
– Нет, спасибо, – промолвила блондинка жалобным тоном. – Если не возражаете, я лучше останусь здесь и надерусь твоим мерзким виски.
– Можете делать что хотите! Хоть прыгайте в окно, если есть такое желание!
– Вы просто само великодушие, Уилер, – отреагировала Зана.
Глава 12
Миссис Сидделл сама открыла мне дверь. Я вспомнил, как в нашу первую встречу подумал, что ее лицо испещрено ударами судьбы. Кажется, ошибся. Скорее всего, она была прирожденной неудачницей, которая, однако, никогда не сдавалась. Это было не в ее стиле.
– У вас гости? – спросил я.
– Любимец Стюарта Джемисон и сестра Дэна, – ответила Элизабет.
– Можно войти?
Она отрицательно покачала головой.
– Думаю, сейчас не время, лейтенант. Дэн навалился на Джемисона и, кажется, вот-вот добьется результатов. Почему бы вам не заглянуть позже?
– У меня есть кое-что для вас; Может, прогуляемся? Просто пройдемся вдоль дома, чтобы не тревожить Конелли.
Ее запавшие голубые, глаза бросили на меня пронзительный взгляд.
– Все-таки вам лучше уйти, лейтенант. Хочу послушать их беседу и сделать собственные выводы.
– Миссис Сидделл! – осторожно произнес я. – Вы живете в мире грез, и то, что происходит в вашем доме, – часть этих грез. Очень хочу вернуть вас к реальности.
– Вам не откажешь в умении убеждать, лейтенант. – Короткая улыбка раздвинула ее губы, но тут же исчезла. – Никто не приносит мне хороших новостей. Но кажется, у вас что-то особенно зловещее.
– Так прогуляемся?
Она закрыла входную дверь, и мы прошли вдоль дома на террасу у бассейна. Здесь миссис Сидделл остановилась и повернулась ко мне, сложив руки на груди.
– Хорошо, – произнесла она решительно. – Рассказывайте!
– Девушка, чье тело вы нашли здесь прошлым утром, не была вашей дочерью…
– Это что? – прошептала она. – Какая-то дурацкая шутка?
– Ваша дочь погибла в автомобильной катастрофе вместе со своим приятелем, когда ей было семнадцать лет.
– Вы с ума сошли! Вы что, думаете, я не узнала свою собственную дочь?
– Сколько ей было, когда вы попали в тюрьму?
– Пять.
– Видели ее, пока сидели в тюрьме?
– Нет, я уже рассказывала вам об этом. За Кэрол присматривала моя сестра, мне не хотелось, чтобы дочка знала, кем была ее мать, поэтому по моей просьбе ей сказали, что ее родители погибли.
– Ваша сестра присылала вам письма?
– Естественно!
– А фотографии Кэрол?
– Нет. Но подробно писала о ней. Я не хотела видеть фотографии дочери, просто не выдержала бы этого. Невыносимо было смотреть, как она растет, и знать, что встретимся мы только тогда, когда она станет совсем взрослой.
– Сколько же ей было лет, когда вы наконец встретились?
– Восемнадцать, может быть, девятнадцать. – Миссис Сидделл сделала конвульсивный глоток. – Какой же вы мерзавец! Ну хорошо, допускаю такую возможность!
– Вы отказались говорить, и вас посадили в тюрьму. На вас продолжали оказывать давление?
– Много раз предлагали немедленное освобождение, мы уже говорили об этом.
– Синдикат вам верил, – продолжил я. – Но его боссы также знали ваше уязвимое место – это была Кэрол.
– Пожалуй, вы правы…
– Они ничего не оставляли на волю случая. Стали обрабатывать вашу сестру; сказали ей, что это они, а вовсе не вы оплачивали все расходы. Потом Кэрол погибла в автокатастрофе, и рычаг давления на молчащую миссис Сидделл исчез. Все было просто, пока она сидела в тюрьме. Нужно было только присматривать, чтобы ей регулярно посылали письма о дочери, но, когда подошло время ее освобождения, пришлось что-то предпринимать.
Миссис Сидделл закрыла глаза. Повисла тягостная тишина. После долгого молчания она наконец заговорила.
– Кто она? – спросила женщина полушепотом. – Та девушка, которой заменили мою дочь?
Я пересказал ей все, что услышал от Заны Уитни, – о Маше Хеннеси и о том, как копий газетных вырезок послужили предлогом Для ухода из дома ее предполагаемой дочери. И о поездке Маши в Европу под именем Заны Уитни, и про то, что с ней случилось по возвращении.
– Миссис Сидделл проглотила все даже не моргнув.
– Бедное дитя! – сказала она, дослушав до конца. – По-своему моей Кэрол даже повезло. Ее смерть была чистой и, надеюсь, мгновенной. Ей не пришлось пройти через все муки, ожидавшие эту девушку.
– Думаю, – сказал я осторожно, – вам нужно посмотреть на синдикат ретроспективно.
– Вы не просто мерзавец, – равнодушно заметила она. – Вы еще и изобретательный мерзавец, лейтенант. Продолжайте!
– Его боссы с самого начала не верили в вашу преданность, – пояснил я. – Они знали, что вы не заговорите, только пока ваша дочь в их власти. Были уверены также, что вы об этом по крайней мере догадываетесь. Но после смерти Кэрол окончательно перестали вам доверять.
– Хотите сказать, что я верила в собственную преданность, а они нет?
– Вот именно!
– И кто-то убил бедняжку, зная, что я считаю ее своей дочерью. Зачем? Чтобы заставить меня заговорить?
– Конечно! Я высказал предположение Брайанту и Магнусону, что таким человеком может быть Уитни. Ведь он мог рассчитывать, что вы никогда не поверите, будто отец способен убить собственную дочь, поэтому не станете упоминать его в своих разоблачениях. Они согласились с моими доводами, но это еще больше меня встревожило. Я ведь просто хотел немного на них надавить, но Брайант и Магнусон признались, что им уже приходила в голову такая идея.
– Вы что-то пытаетесь мне объяснить, – холодно произнесла миссис Сидделл. – Возможно, я даже уже знаю, что именно, поэтому давайте покороче, лейтенант! На меня и так уже столько обрушилось, с трудом выдерживаю.
– Вы несгибаемы, – сказал я с искренним уважением. – Но постараюсь быть кратким. Девушку убили, ее труп бросили рядом с вашим домом. Труп Фредо нашли на вилле Уитни около озера. На него явно хотели навлечь подозрение в первом убийстве. Ему дважды прострелили голову, в одну руку вложили снимок вашей предполагаемой дочери, в другую – пистолет. Записку без подписи оставили так, что она сразу бросалась в глаза. В ней четко сообщалось, что девушку убил Фредо. Я уже говорил Зане Уитни: только сумасшедший мог надеяться, что таким образом спрятал все улики. Вскрытие сразу же обнаружило две пули. Но я ошибался. Ведь вполне вероятно, кто-то намеренно старался представить все это как непрофессиональное убийство.