К вечеру сотрудники Института исследований рыболовства приехали на судно. Т. С. Расе сделал обстоятельный доклад о работах «Витязя». Он докладывал на английском языке, а доктор Вивес переводил на испанский. Потом провели всех по кораблю, показали лаборатории, рассказали об их работе.

Я поделился с доктором Вивесом нашей заботой, рассказал, что для работы нам нужна разнообразная рыба, и притом свежая, и мы не знаем, как ее достать в Барселоне. Доктор Вивес сообщил, что только что пойманная рыба бывает только на рыбном аукционе, но там нет розничной торговли, она запрещена. Тем не менее он предложил нам съездить с ним на рыбный аукцион и пообещал что-нибудь сделать для нас.

Рыбный аукцион в Барселоне — интересное зрелище. Все рыболовецкие суда, привозящие сюда рыбу, швартуются в рыбной гавани — одном из участков порта, около аукционного здания. Тут идет оптовая продажа рыбы. Рыба, уже разложенная по сортам в плоские ящики, выгружается по очереди с каждого судна. Называется цена за очередной ящик, и окружающие покупатели — хозяева магазинов, ресторанов, гостиниц, а чаще перекупщики — постепенно набавляют цену, пока владелец рыбы не даст согласия. Тогда покупатель бросает свой ярлык в ящик и подручные его уносят. Затем продают следующий ящик. Все происходит очень быстро. За какие-нибудь 2–3 часа вся привезенная рыба была распродана и на машинах отправлена в город. Уже сегодня она попадет на стол потребителю.

Я уже говорил, что розничная торговля на аукционе не разрешена, но доктор Вивес, знакомый всем рыбакам и администрации аукциона, купил для нас около 2 кг рыбы нескольких сортов, которую мы быстро привезли на судно и стали обрабатывать. Благодаря помощи нашего испанского друга мы получили образцы мозга рыб этого района Средиземного моря.

Пока мы были на рыбном аукционе и потом занимались обработкой рыбы, гости прибывали на «Витязь». Начальник экспедиции и другие сотрудники принимали представителей Общества дружбы «Испания — СССР». Прибыла на судно и группа биологов, сотрудников Барселонского университета. Для тех и других были сделаны доклады и проведены экскурсии по кораблю.

Были еще визиты. Меня долго «мучил» корреспондент барселонской газеты, очень плохо говоривший по-французски (а я совсем не говорю по-испански). Его интересовали вопросы загрязнения моря, то, в какой степени оно угрожает жизни в Средиземноморском бассейне. Беспокоило его и захоронение радиоактивных отходов в океане, а также и другие проблемы.

Весь вечер на корабль прибывали гости, газетные репортеры, и, хотя это было очень хорошо для нашего дела, все сильно устали и были рады, что ночью отдаем швартовы и уходим в море.

Глава 9 МОРЕ АЛЬБОРАН. СЕУТА. ГИБРАЛТАРСКИЙ ПРОЛИВ

18 марта. Уже месяц, как мы ушли из Новороссийска. Идем на юго-запад проливом между Испанией и Балеарскими островами. С левого борта виден остров Ивиса, самый южный из Балеарских островов. Берега Испании затянуты дымкой; видны горы, отдельные мысы. Хотя еще только март, погода теплая, небо голубое, светит солнце. Много чаек. Крупные, темно-крылые птицы сопровождают нас всю дорогу, с самого Мраморного моря.

Наш курс все больше отклоняется к западу, так как мы направляемся в Северную Африку, в порт Сеугу. Но до Сеуты должны поработать в море Альборан. Этим названием наши гидрологи обозначают более или менее обособленный район Алжиро-Прованского бассейна, лежащий в его юго-западной части, непосредственно к востоку от Гибралтарского пролива. Названо это море по небольшому островку Альборан в центре района. Часть Алжиро-Прованского бассейна между Балеарскими островами и восточным берегом Пиренейского полуострова называют Балеарским или Иберийским морем.

За ночь погода испортилась, похолодало, ветер усилился до 5–6 баллов, и соответственно поднялась большая волна. Входим в циклон, действующий в Атлантическом океане. К 8 часам утра наше положение уже определяется координатами 2° з. д. и 36° с. ш., т. е. мы зашли уже в западное полушарие.

В море Альборан встали на станцию на глубине 1320 м. Работают все отряды — гидрологи, геологи, биологи. Собран разный биологический материал, и нам досталось несколько некрупных рыб для исследования. Во время работы на станции подошло большое стадо дельфинов, покружилось около корабля и ушло на восток.

К утру работу закончили, погода улучшилась, ветер стих, потеплело. С левого борта видны гористые островки, за ними возвышаются берега Северной Африки. Мы подходим к Сеуте.

Встали на рейде. Перед нами раскинулся белый город со старой крепостью на горе. На рейде и у причалов много кораблей. По проливу все время проходят корабли, танкеры, сухогрузы, контейнеровозы. Одни идут на запад, в Атлантику, другие — на восток, в Средиземное море.

В ожидании лоцмана любуемся открывающимся видом.

Сеута вместе с прилегающей территорией образует находящийся под управлением Испании анклав на африканском побережье Средиземного моря. Наряду с Мелильей это осколки бывшей испанской колонии Марокко. Город и порт расположены на узком полуострове в юго-восточной части Гибралтарского пролива у подножия Обезьяньих гор. Они образуют семь холмов, из которых самый высокий, согласно легенде, и есть один из Геркулесовых столбов. От Сеуты до Гибралтарской скалы (южная оконечность пролива) 22 км. В городе более 75 тыс. жителей, в большинстве своем это арабы, а также испанцы.

Основана Сеута была в VII в. до н. э. карфагенскими мореплавателями как торговая фактория. Первоначальное ее название Абила. После падения Карфагена город достался римлянам. В V в. римлян сменили вандалы. Затем город перешел под власть византийцев. Император Юстиниан, заняв город (535 г. н. э.), возвел вокруг него укрепления и дал ему имя Себта (от латинского «сентум» — «семь»). Полагают, что это связано с семью холмами Обезьяньих гор. Византийцев выбили визиготы (часть западных готских племен, наводнивших Римскую империю в IV в. н. э.). Королевство визиготов располагалось к северу от Гибралтара на Пиренейском полуострове. Визиготы долго сопротивлялись арабской экспансии на севере Африки. В VII в., после прихода в Северную Африку арабов, Сеута стала составной частью государства Идрисидов, основавших государство Марокко. Под арабским владычеством Сеута расцвела, развилась торговля, промыслы. Тогда город занимал не весь полуостров, а лишь часть его. Вокруг него раскинулись сады, виноградники. Через порт Сеуты вывозили медные изделия, золото и шла работорговля. В начале XV в. в результате ослабления марокканского государства город был захвачен португальцами. В 1580 г. испанский король Филипп II окончательно присоединил Сеуту к испанской короне.

Город теперь занимает весь полуостров и четко распадается на две части — старый город, расположенный в низине на узкой части перешейка у берега залива, и новый, построенный амфитеатром на склоне холма. Между ними находится порт. Сеута традиционно обладает режимом свободной торговли, т. е. беспошлинного ввоза и вывоза товаров.

На рейде мы стояли долго, любуясь освещенной солнцем скалой Гибралтара на противоположном, северном берегу пролива. Наконец подошел катер, лоцман поднялся на борт и повел судно в гавань. Поставили нас очень далеко от города. Рядом с нами стоял большой советский танкер «Херсон» из Батуми. Выдав пропуска, нас отпустили в город до вечера.

Пошли мы опять втроем. Погода была плохая, шел дождь, поэтому мы взяли недалеко от пристани такси и поехали в город. До него не близко, 4–5 км. Дорога в город оказалась довольно интересной. Сначала она шла по всяким портовым подъездным путям, но далее, после въезда в город, — по длинной прекрасной набережной, идущей вдоль всего берега бухты. Попали в город мы в самый обеденный перерыв: с 2 до 4 часов все закрыто. Походили по улицам, посмотрели здания, магазины, купили, конечно, в туристском бюро планы Сеуты, всякие рекламные издания.

Население города по своему этническому составу смешанное. Часто встречались арабы в длинных черных бурнусах, немало было и европейцев, в основном испанцев. Центральные улицы города широкие, в гору же поднимаются узкие улочки со старыми домами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: