— Прошу прощения, мисс Темплтон, но этот джентльмен… — то, как дворецкий выговорил последнее слово, означало, что он считает незнакомца кем угодно, только не таковым, — утверждает, что вы его ожидаете. У него нет визитной карточки, но он настаивает, что его достаточно представить как Джейкоба Стила.
— Вы Кассандра Темплтон? — спросил Джейк, и его взгляд сначала выразил изумление, а затем радость. — Он широко улыбнулся. — Чтоб я… Вот так сюрприз.
На самом деле Джейк был просто потрясен. Кассандра Темплтон была необыкновенная красавица. Ее золотистые волосы были собраны на макушке и заколоты шпильками, кажется, из настоящих бриллиантов и сапфиров. Ее безупречная кожа была цвета свежевзбитых сливок; фигура представляла предел мечтаний. Глубокое декольте открывало
пышный бюст, который посрамил бы Мейбелл Биггс.
Кассандра не способна была ни дышать, ни думать. Она могла лишь смотреть на мужчину перед ней — очень красивого мужчину — и твердить себе, что этот мужчина теперь ее муж.
Но это невозможно.
Он… ковбой.
И у него черные волосы до плеч.
И у него сногсшибательно красивая улыбка.
И у него длиннющие ресницы и бирюзовые глаза.
И у него пистолет в кобуре.
Боже! Он ковбой!
— Успокойся, Ка-Касси, — распорядилась Аманда, изо всех сил стараясь успокоиться сама. Она несколько раз глубоко вздохнула, затем велела дворецкому освободить холл от любопытных.
— Он ковбой, — только и смогла выговорить Кассандра.
— Да, мэм, — ответил Джейк. — Из Далласа, Техас. Вы мне писали. — Помните?
В толпе громко, изумленно ахнули, и Аманда поторопилась подвести Кассандру поближе к Джейку Стилу.
Видя ее потрясенное лицо, Аманда заговорила сама
— Мистер Стил, я кузина Кассандры, Аманда Темплтон. — Она мысленно поблагодарила Бога за то, что он позволил ей произнести это предложение не заикаясь. — Мы вас ждали.
— Рад с вами познакомиться, мэм. Где вы с хозяйкой мне велите вещички бросить? — Джейк усмехнулся, видя ужас на лице Кассандры Темплтон. Красотка явно ожидала другого. Да ведь и он тоже.
Кассандра наконец обрела голос, хотя и очень тихий.
— Мистер Стил, я думаю, произошла ужасная ошибка. Судя по вашему письму, я думала, что вы человек несколько более — не может же она сказать «нормальный», — утонченный. Я не ожидала увидеть представителя столь необычного рода занятий.
В этом он нисколько не сомневается, подумал Джейк. Но если его вынудили вступить в брак, почему бы не доставить себе удовольствие и не получить от него все, что можно. В конце концов, Кассандра Темплтон Стил сама навлекла на свою голову всю эту череду событий, напечатав свое проклятое объявление, и он не даст ей увильнуть. Он схватил ее за руку.
— Когда вы решили выбрать мужа в Техасе, мэм, вам бы стоило подумать, что он может оказаться ковбоем. В Техасе ковбоев что собак нерезаных.
Не обращая внимания на ток, пронизывающий ее руку, Кассандра бросила на кузину язвительный взгляд. Аманда виновато потупилась.
— Что за непрошеный гость? — загремел голос Саймона из глубины холла, заставив Кассандру побледнеть, а Аманду изменить свое мнение о том, что дядя Саймон не способен убить. Выражение его лица несомненно обещало смертоубийство.
— Господи! Это отец! — застонала Кассандра и закусила губу; что она ему скажет? Да еще оставался Гарри, который следовал за Саймоном по пятам, как собачонка, совершенно растерянный.
— Кассандра, кто этот джентльмен? И почему он явился в разгар приема? — Саймон бросил на ковбоя гневный взгляд.
Джейк выразительно глянул на Кассандру, чье лицо приобретало уже болезненно серый оттенок, и внутренне усмехнулся. Похоже, у его молодой жены есть парочка секретов.
— Я все объясню, — проговорила она.
Вновь собрались любопытные. В толпе хихикали и строили предположения, и вскоре гул голосов звучал громче, чем жужжание пчелиного улья.
— Мистер Стил только что приехал в Нью-Йорк, папа.
Летиция заняла место рядом с мужем и приветливо улыбнулась Джейку.
— Какое это, к черту, имеет отношение к тому, что он прервал вечер, который так хорошо начался? — Саймон с укором посмотрел на пришельца, его лицо вытянулось, когда он заметил грозный револьвер.
Гарри ободряюще улыбнулся невесте:
— Я уверен, Кассандра все замечательно объяснит, мистер Темплтон.
С горячностью, хорошо известной многочисленным соперникам, Саймон обернулся к предполагаемому зятю.
— Замолчите, Гарри. Моя дочь сама может за себя постоять. Не так ли, Кассандра? — Намек был понятен, но только отцу и дочери.
Кассандра набрала воздух в легкие и шагнула к Джейку Стилу. Она молила Бога, чтобы у нее хватило мужества ответить и чтобы отец не отказался от нее. Положив ладонь на его руку, она произнесла:
— Мистер Стил — мой муж. Мы поженились по доверенности.
Гул толпы превратился в рев.
Летиция вскрикнула и упала бы, лишившись чувств, если б Аманда ее не подхватила.
Саймон побагровел. Жилы на его висках так бились, что Кассандра испугалась, как бы они не разорвались.
Гарри с холодной яростью во взгляде повернулся и вышел.
А Джейк, причина всей этой суматохи, обнял жену за плечи, прижав к мощному торсу, и произнес: «Рад познакомиться, папа» — подхватил ее на руки и направился к лестнице.
Глава 6
— Отпустите меня, вы… дикарь! Уберите руки немедленно! — Кассандра пыталась вырваться из мощных, как тиски, объятий Джейка Стила. Но она была прижата к его груди так плотно, что поняла: спасение невозможно.
— Нет, пока не скажешь, какая комната твоя. Или нужно говорить — наша, миссис Стил? — Он усмехнулся, и Кассандра снова забилась. Может, женитьба на этой маленькой злючке окажется гораздо приятнее, чем он думал.
«Господи, как он красив, когда улыбается!» Кассандра затрясла головой:
— Не называйте меня так. Это все просто ужасная ошибка.
— Я так и понял, детка. — Он вдохнул аромат ее духов, и кровь в нем взволновалась.
«А она чертовски соблазнительная штучка!»
— Которая комната твоя? Ты потяжелее, чем я думал. Наверное, это из-за всех этих стекляшек, что на тебе. — Он остановил взгляд на большом медальоне с бриллиантом и сапфиром, покоившемся в ложбинке на груди. — В жизни не видел более красивой пары… — Кассандра задохнулась, залившись краской стыда, — драгоценных камней.
— Вот моя комната, — торопливо сказала она, указывая на третью справа дверь.
Остановившись перед ней, Джейк оценил богатство восточного ковра под ногами, простиравшегося вдоль всего коридора, и роскошь обоев с золотой набивкой на стенах, затем носком сапога распахнул дверь. Увидев кровать красного дерева под кружевным пологом, он плюхнул на нее Кассандру.
— Думаю, нам надо поговорить, дорогая. Кассандра смотрела на него как завороженная.
Его мягкий протяжный выговор напомнил ей теплый кленовый сироп; он изливался на нее, густой и сладкий, помимо ее воли вызывая к жизни ее женское естество. Она не встречала еще мужчину столь… столь мужественного. Каждая клеточка его тела источала мужскую силу.
Быть может, Аманда права. Может, на Западе живет другая порода мужчин. Джейкоб Стил безусловно не походил на ее знакомых.
— Хочу сигаретку, — сказал Джейк и полез в карман джинсов.
Кассандра не могла отвести глаз от крутой выпуклости под тугой, потертой тканью. Она судорожно сглотнула.
Не замечая ее взгляда, Джейк спросил:
— Ничего, если я закурю?
Она кивнула, не в силах выговорить возражение, хотя ненавидела табачный дым. Ее взгляд был прикован к его рту, к языку, которым он лизнул бумагу, чтобы склеить сигарету. Обнаружив, что ее наблюдение замечено, Кассандра вспыхнула и поспешно отвела глаза, чтобы обрести самообладание.
— Мистер Стил, — сказала она мгновение спустя.
— Зови меня Джейк. Мистер Стил звучит несколько официально, учитывая, что мы муж и жена. Свидетельство о браке, которое ты велела привезти, у меня с собой.