Женщина-заседатель почувствовала на себе пристальный взгляд Джесс и неловко пошевелилась на своем месте. Она распрямила плечи, слегка выпрямилась и, приподнявшись над креслом, снова удобно расположилась в нем, не отрывая глаз от судьи. В профиль женщина смотрелась более солидно, нос был очерчен резче, лицо казалось более рельефным. В ней было что-то знакомое, чего раньше Джесс не заметила. То, как она изредка дотрагивалась пальцем до своих губ. То, как изгибалась ее шея, когда произносились некоторые ключевые фразы. Линия ее лба, тонкость ее бровей. Она кого-то напомнила Джесс. Джесс сообразила это, громко втянув в себя воздух, пытаясь отогнать от себя мысли, которые лезли ей в голову, пытаясь выбросить из сознания картину, которая быстро приобретала очертания. Нет, она не сделает этого, думала Джесс, окидывая взглядом зал суда, неприятное покалывание появилось в ее руках и ногах. Она поборола в себе появившееся желание бежать.

Успокойся, мысленно бранила она себя, чувствуя, как перехватывает дыхание, как увлажняются ладони, как взмокли ее подмышки. Почему бы это? – гадала она, противясь нарастающему паническому чувству, стараясь вернуть себе нормальное состояние. Почему это происходит именно теперь?

Она насильно опять перевела взгляд на присяжного заседателя. Как будто почувствовав новый интерес со стороны Джесс и решив не поддаваться запугиванию, женщина повернулась и прямо посмотрела ей в глаза.

Их взгляды встретились. Джесс задержала свой взгляд на несколько мгновений, затем с облегчением закрыла глаза. О чем она думала? Джесс чувствовала, как мышцы ее спины расслабляются. Что могло пробудить в ней такую ассоциацию? Женщина не была похожа ни на кого из ее теперешних знакомых и ни на кого из ее прежних знакомых. И не имела ничего общего с другой женщиной, что на мгновение почудилась ей, думала Джесс, ощущая себя по-дурацки и немного стыдясь за себя.

Нет ничего даже отдаленно похожего на ее мать.

Джесс склонила голову так низко, что ее подбородок почти исчез в розовом воротничке хлопчатобумажной блузки. Прошло восемь лет с тех пор, как пропала ее мать. Восемь лет с тех пор, как мать вышла из дома, направляясь на прием к врачу, да так и не вернулась. Восемь лет, как полиция прекратила ее поиски и объявила, что, возможно, она стала жертвой злого умысла.

В течение первых нескольких дней, месяцев и даже лет после исчезновения матери Джесс казалось, что она видит ее лицо в толпе. Такое чувство возникало постоянно. Когда она делала покупки в продовольственном магазине, ей казалось, что мать везет переполненную тележку по соседнему проходу между полок. На игре в бейсбол до нее доносились отчетливые возгласы матери, приветствовавшей команду «Кабс» с другой стороны стадиона «Ригли». Ей казалось, что ее мать – это женщина, читающая газету на задней площадке автобуса, женщина на переднем сиденье такси, которую она увидела на днях, женщина, которая догоняла свою собаку на набережной.

С годами такие видения стали повторяться реже. Несмотря на это, еще долгое время Джесс грезились кошмары, она впадала в панику где попало, приходила в такое жуткое состояние, что у нее немело все тело и силы покидали ее. Такое состояние начиналось со слабого покалывания в руках и ногах, что потом переходило в настоящий паралич одновременно с приступами тошноты. Такое состояние проходило – иногда через несколько минут, другой раз через несколько часов, – она сидела бессильная, опустошенная, ошеломленная, вся в поту.

Постепенно, мучительно, как человек, перенесший инсульт, привыкает снова ходить, Джесс восстановила свою уравновешенность, уверенность в своих силах, самоуважение. Она перестала ждать, что мать войдет в парадную дверь, перестала вздрагивать всякий раз, когда звонил телефон, думая, что в трубке раздастся ее голос. Кошмары прекратились, как и панические ощущения. Джесс дала себе слово, что не позволит себе снова стать такой уязвимой, такой бессильной.

А теперь ее руки и ноги ощутили знакомое покалывание.

Почему теперь? Почему сегодня?

Она знала почему.

Из-за Рика Фергюсона.

Джесс мысленно представила, как он проходил через дверь; его злобная ухмылка нависала над ней, как петля вокруг шеи. «Не очень умно обсуждать мои отрицательные качества, – вспомнились ей его слова, голос напряженный, руки по бокам сжимаются в кулаки. – Люди, которые досаждают мне, обычно... пропадают».

Пропадают...

Как ее мать.

Джесс попыталась вернуться к действительности, сосредоточить все свое внимание на том, что говорил судья Эрл Харрис. Но Рик Фергюсон продолжал маячить прямо перед столом государственного обвинителя. Взгляд его карих глаз подзадоривал ее что-то предпринять.

Что такое связывало ее с кареглазыми мужчинами, недоумевала Джесс, и в ее голове возникла цепочка кареглазых образов: Рик Фергюсон, Грег Оливер, отец, даже бывший муж.

Образ бывшего мужа тут же отодвинул в сторону всех остальных. Это типично для Дона, думала она, доминировать, подавлять, даже когда его нет рядом. Старше ее на одиннадцать лет, Дон стал ее наставником, ее возлюбленным, ее защитником и другом. С ним ты не повзрослеешь, предостерегала ее мать, когда Джесс впервые объявила о своем намерении выйти замуж за этого нахала, который стал ее инструктором на первом году обучения. Осмотрись, уговаривала она ее. Что за спешка? Но как и всякая непослушная дочь, Джесс от возражений матери становилась лишь еще более непреклонной, пока противодействие матери не стало самым крепким связующим звеном между Джесс и Доном. Они поженились вскоре после того, как мать пропала.

Дон немедленно начал хозяйничать. За четыре года совместной жизни именно Дон выбирал места для развлечений, решал, какую снимать квартиру, какую покупать мебель, с кем им встречаться, чем заниматься и даже что готовить на обед и во что одеваться.

Возможно, в этом была виновата она сама. Возможно, она этого хотела, нуждалась в этом, даже просила об этом в период после исчезновения матери: получить возможность не принимать каких-либо важных решений, чтобы о ней заботились, смотрели за ней, угождали ей. Возможность исчезнуть, раствориться в ком-то.

Вначале Джесс не возражала против того, что Дон руководил ее жизнью. Разве он не знал, что для нее лучше? Разве не дороги ему были ее подлинные интересы? Разве он не был всегда рядом, чтобы вытереть ее слезы, нянчиться с ней во время приступов паники? Как бы она жила без него?

Но постепенно, со временем Джесс начала бороться, чтобы утвердить себя, не уклонялась от ссор, надевала одежду такого цвета, который, как она знала ему не нравился, наедалась чего попало перед посещением его любимого ресторана, отказывалась встречаться с его друзьями, подала заявление о приеме на работу в управление прокурора штата, вместо того чтобы пойти в фирму Дона и наконец ушла от него.

Теперь она жила на верхнем этаже трехэтажного кирпичного дома в старой части города, а не в шикарной квартире с застекленным балконом в высотном здании в центре города. Она теперь заказывает просто пиццу из ближайшей пекарни, а не получает все из ресторана жилого дома, и ее ближайшим другом, если не считать сестры, является ярко-желтый кенар по имени Фред. И если она теперь и не была беззаботной, как при матери до ее исчезновения, то по крайней мере перестала быть инвалидом, в кого она превратилась во время совместной жизни с Доном.

– Вы являетесь гарантами правосудия, – сказал в заключение судья Харрис. – И только от вашей справедливости и беспристрастности, умения устоять перед чувствами симпатии к жертве или подсудимому и способности решать дело строго на основании фактов зависит, превратится ли это мрачное, угрюмое, тоскливое здание в подлинный сияющий храм правосудия.

Джесс уже не раз слушала судью Харриса, когда он произносил в прошлом эти слова, и всякий раз они ее трогали. Она наблюдала, какое впечатление эти слова произведут на присяжных заседателей. Они пошли в комнату совещаний с видом людей, которых ведет сияющая звезда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: