Перевод и обработка М. Зельдович и С. Шмераль
ила вдова с сыном Гонзой. Были они так бедны, что никогда не ели досыта. Подрос Гонза, и сказала ему мать:
— Вот что, Гонзик: пойди-ка ты по свету, поищи себе работу. Может быть, тебе повезет, и ты не будешь так бедствовать, как я. Не забудь тогда свою старую мать. Собрался Гонза и пошел по свету. Ходил он, ходил из одной деревни в другую и наконец нанялся в батраки к богатому крестьянину.
Наутро позвал Гонзу хозяин и сказал ему:
— Отрежь себе хлеба: ты пойдешь сегодня снопы вязать.
Взял Гонза нож и только было собрался отрезать себе большой ломоть хлеба, как хозяин закричал:
— Тпру-тпру, это уж слишком много!..
Гонза хотел отрезать кусок поменьше, но хозяин опять остановил его:
— Тпру-тпру, опять ты много режешь!..
— И это много, режь поменьше! — в третий раз закричал хозяин. — А если хочешь, чтобы ломоть был побольше, опусти его в ручей. Там он вырастет.
Отправился Гонза в поле. Быстро съел хлеб, лег под куст и заснул. К вечеру он проснулся и связал один сноп. Когда стемнело, Гонза пошел домой.
— Ты, наверное, целую скирду сложил? — спросил его хозяин.
— Тпру-тпру, это слишком много! — ответил Гонза.
— Знаю, что ты не переработаешь, — сказал хозяин. — Сколько же ты связал — полскирды?
— Тпру-тпру, и это слишком!
— Что же ты целый день делал? Уж не один ли сноп связал?
— Один. И положил его в ручей, чтобы он там вырос.