Дрожит и кружится

Земля под пятами.

Любовная пытка,

Любовная память.

Кровавые распри

И страстные слёзы.

Кровь, пламя и розы,

Кровь, пламя и розы.

Занавес

Картина третья

Обольщение

Blonde enfant qui deviendra fe,

Pauvre ange qui perdra son ciel.

Lamartine[4]

Девическая комната в зажиточном доме XVI века в Германии. Дубовые скамьи. Распятие. Статуя Богоматери с цветами. Прялка. Аврора сидит на низенькой скамеечке. Перед ней старый торгаш Еврей.

ЕВРЕЙ

А что вы скажете на этот жемчуг?

Скажу вам по секрету: он жиду

Достался из высоких рук, – сказал бы,

Из чьих, да вы, красавицы, болтать

Привыкли языком – как бы болтаться,

Высунувши язык, не привелось

За это бедному жиду...

АВРОРА

(на жемчуг)

Прекрасен,

Но, говорят, к слезам.

ЕВРЕЙ

Ой-ой-ой-ой!..

Старушьи россказни, чтобы красоткам

Красотками не быть! – А за один

За этот крест – взгляните на чеканку! —

Я – не был бы жидом – не пожелал

бы вечного блаженства...

АВРОРА

Как-то странно

Мне четки из твоих...

ЕВРЕЙ

Жидовских рук?

А разве перл уже не перл, раз в куче

Навозной – найден? Разве крест – не крест?

И золото – не золото? – И мало

У нас церквей, что ль, чтобы освятить?

Не думайте, не думайте, красотка!

От долгих дум таких еще никто

Не хорошел – и все дурнеют. Жемчуг —

Красотке, счет – папаше. Так?

АВРОРА

К слезам,

Ну пусть к слезам!

ЕВРЕЙ

Вот это, внучка, дело

Сказали. Раз у девушки жених

Имеется – наверное, уж сотню —

– За слезку – поцелуев даст.

АВРОРА

Меня

Жених мой не целует.

ЕВРЕЙ

Это значит,

Что счастлив будет ваш супруг.

АВРОРА

(не слушая)

Еврей,

Ты стар, ты можешь мне ответить?..

ЕВРЕЙ

Можно, —

На все вопросы есть ответы...

(Шепотом.)

Книга

Такая есть у нас – Талмуд...

АВРОРА

(не слушая)

Еврей,

Плоть – может камнем стать, а камень – плотью?

ЕВРЕЙ

Ой, девушка, зачем такая мысль

В хорошенькой головке? – Слишком мудрой

Женщине быть нельзя, – разлюбит муж.

Женщине надо шить, и малых деток

Растить, и мужа услаждать...

АВРОРА

(не слушая)

Еврей!

Ты стар и мудр, вы все мудры и стары,

Как мир, скажи мне, старый.

ЕВРЕЙ

Ой, что за речи!

АВРОРА

Может,

Да или нет, седая борода,

Стать камень каменный – горячей плотью?

АМУР

(входя)

– Да! —

ЕВРЕЙ

Ой-ой-ой-ой-ой! Ваше преосвященство!

Не загубите бедного жида!

Клянусь вам честью, провались на месте

Я в чан крестильный, если я хоть миг

Здесь занимался куплей и продажей!

АМУР

А этот жемчуг?

ЕВРЕЙ

Так, ничтожный дар,

От нищеты – богатству, пса – владыке...

(Глядя на Аврору.)

– Взглянул на розу – червь.

АМУР

(беря счет)

А этот лист?

ЕВРЕЙ

Ваше преосвященство!

АМУР

Ладно, с Богом,

Ступай!

ЕВРЕЙ

А счетик?

АМУР

(сжигая)

Как огонь свечи

Его пожрал, смотри, старик, чтоб так же

Не поглотил тебя огонь костра

Святейшей инквизиции.

ЕВРЕЙ

Ой, горе!

Ой, горе мне!

АМУР

(Авроре)

Невеста, я пришел.

АВРОРА

Ангел!

АМУР

АВРОРА!

АВРОРА

Каменный мой ангел!

Так, значит, ты не камень! Значит, ты

Не слеп, не глух, и говорить умеешь,

И ходишь по земле... Постой, одна

Сандалия как будто развязалась,

Дай, завяжу...

(Становится на одно колено.)

О, как ты запылен!

Ты, человек, устал?

АМУР

Нет-нет, пустяк.

Вот пить – хочу.

АВРОРА

Ах, ангел, на беду

Нет у меня святой воды!

АМУР

Прискорбно.

Ну что ж, давай вина.

(Фыркает.)

– Святой воды!

– Побольше и покрепче! На дорогу!

Нам нужно силы подкрепить...

АВРОРА

(выбегая)

Сейчас!

Единым духом!

АМУР

Чудная девчонка!

Прекрасная девчонка! – И какой

Огонь в глазах! – А волосы! – А зубки!

(Напевает.)

Залетел в святую спаленку

Ангелок к девчонке маленькой.

– Традеди-деди-дерб...

Прековарный ангелочек!

Ангелок тот был – стрелочек...

Традеди-деди-дерб...

Целит в бледных и в румяных,

Целит в знатных и в служанок...

Традеди-деди-дерб

...

Стрелы свищут, стрелы жалят,

Непокорных навзничь валят,

Традеди-деди-дерб...

Да, ни одна со мной не поскучала...

(Держа на ладони жемчуг.)

– Каков улов? – Недурно для начала!

Его потом перепродам жиду.

– Тому же самому.

вернуться

4

Белокурое дитя, которое станет женщиной,

Бедный ангел, который утратит свое небо.

Ламартин (фр.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: