До темноты они успели привести в порядок шалаш, подкинуть лошадям по охапке травы, и вскоре уже сидели у костра: Конан — задумавшись о своем, а Рыжий Бёрри — тренькая на своей эрте.

ГЛАВА 2

Конан неплохо знал Немедию, но здесь, на севере, в окруженном густыми лесами небольшом герцогстве Бергхейм, оказался впервые. Новые места, незнакомые города всегда возбуждали его любопытство, и он с жадностью присматривался ко всему, впитывая впечатления и откладывая увиденное в цепкой памяти. Сейчас он невольно сравнивал то, что увидел в пути, с окрестностями Бельверуса, немедийской столицы. Видно было, что нынешний герцог завел у себя порядки на манер столичных, и когда-то захудалая провинция теперь поражала разумным обустройством. Дороги, ведущие к городу, были кое-где даже замощены, не давая весенней или осенней распутице отрезать Мэнору от сердца страны — Бельверуса и других городов.

Отряды вооруженных стражников, несколько раз промчавшиеся мимо путников, подтверждали слова Бёрри о безопасности здешних дорог. Харчевни и постоялые дворы радовали опрятностью и дешевизной — рыжий выпивоха рассказал, что раньше хозяева драли с путников три шкуры и тем, кто победнее, нередко приходилось ночевать под кустом, на радость ворам и разбойникам.

Широкая грунтовая дорога пересекла небольшой ручей с добротным деревянным мостом, охраняемым двумя скучающими стражниками, а на другом берегу совершенно преобразилась. Подковы лошадей звонко застучали по гладким камням, плотно пригнанным друг к другу. Сразу стало веселее, и всадники невольно начали поторапливать лошадей, чувствуя, что до Мэноры уже совсем недалеко.

— Вот что значит Королевская дорога! Несколько лет назад сам король почтил приездом молодого герцога, прибыв на праздник Изобилия Митры. Даже в самом Бельверусе храмовые праздники не заканчиваются рыцарскими играми, только здесь, в Мэноре! Хочешь, я угадаю, зачем ты едешь в город? — Бёрри лукаво покосился на своего могучего спутника.

— Да ты, плут, давно уже все угадал! Зачем еще может ехать в Мэнору воин накануне такого праздника? А вот сам-то ты почему каждый год гоняешь свою драгоценную Зольду по темным лесам?

— Ну, тут тоже нетрудно догадаться! Я же тебе говорил, что знаю уйму песен и сказаний! А рыцари накануне боя, а еще пуще после любят посидеть за кружкой крепкого вина и послушать о чужих славных подвигах… Я каждый год увожу отсюда пару полных кошелей, и хвала Митре, что дороги теперь безопасны! Ну, вот мы и подъезжаем — готовь монеты, стража здесь шутить не любит!

Слушая болтовню Бёрри, Конан уже давно поглядывал на выраставшие перед ними мощные стены. С высоких дозорных башен, в честь приближавшегося праздника, свешивались длинные пестрые вымпелы с герцогскими гербами. Время от времени сверкала алебарда и мелькал шлем часового, прохаживавшегося по гребню крепостных стен. Крепость опоясывал широкий ров с мутной зеленоватой водой. Подъемный мост был опущен, и по нему грохотали телеги крестьян, полные овощей, фруктов, дичи — в город на базар, и пустые — обратно в деревни, за новым товаром. Видно было, что торговля идет здесь очень бойкая.

Конан сразу понял, что Мэнора — город сильный и богатый. Значит, он не зря сюда приехал, и раз уж сам король когда-то посетил праздник Митры, то и ему здесь будет на что посмотреть. И, может быть, показать… Конан тряхнул головой и весело усмехнулся.

Из задумчивости его вывел знакомый голос, без труда заглушивший шум толпы у ворот и скрип повозок:

— Давай-давай, поспевай за мной, я тебя сейчас в такое местечко приведу — век будешь благодарить судьбу за встречу с Рыжим Бёрри!

Конан, лавируя и уворачиваясь, проскочил между двумя телегами и поспешил за мелькавшим впереди крупом гнедой кобылы и лохматой рыжей головой, ярко выделявшейся в толпе. Вскоре они свернули на спокойную улочку, застроенную небогатыми домами, и поехали рядом.

— Постоялых дворов здесь много, но не всякий нам годится! Первое — вино должно быть хорошим, второе — чтоб хозяин был не пройдоха, и третье — чтоб девчонки были на подбор…

— Ну, с такими замашками ты и в Бельверусе вряд ли найдешь пристанище! Ишь чего захотел — хозяин харчевни, да не пройдоха! Такого не бывает на свете, или я ничего не смыслю в постоялых дворах! Да еще и вино, да еще и девчонки! Кстати, ты мне так и не рассказал, откуда у тебя было это винцо замечательное, которое мы вчера допили. Ты вроде говорил — из королевских погребов?

— Ну, это долгая история… Как-нибудь расскажу. А пока — вот оно то, что нам надо! Постоялый двор «Старый Лис»! Прошу любить и жаловать!

Конан оглушительно расхохотался, откинувшись в седле:

— Ох, уморил! «Старый Лис»! Хозяин — честный человек, не пройдоха! Старый честный Лис хо-хо-хо! Ну, Бёрри, ты и шутник!

Отсмеявшись, он взглянул на ухмылявшегося Бёрри, а тот рукой показал на верхний угол позолоченной вывески. Над толстой рыжей лисьей мордой, изображенной на лазурном фоне, красовалась причудливая надпись: «Старый Лис», а еще выше сверкала небольшая герцогская корона.

— Кром, такого я еще не видал! Чтоб какая-то харчевня, постоялый двор на самой окраине города находился под герцогским покровительством! Нет, Бёрри, мы вчера, наверное, перебрали, и я до сих пор еще толком не проспался!

Конан все еще изумленно таращился на вывеску, а его вороной, чувствуя близкий отдых, нетерпеливо постукивал копытами и прял ушами, торопя своего хозяина. Рыжий Бёрри постучал в ворота, которые тут же гостеприимно распахнулись. Они въехали во двор, кое-где заросший невысокой травой, спешились, передав поводья подбежавшим слугам. На крыльцо не спеша вышел важный хозяин, когда-то, несомненно, такой же рыжий, как Бёрри, а сейчас сверкавший на солнце потной лысиной с остатками рыжих вихров за ушами.

Как только он увидел Бёрри, всю его важность как ветром сдуло.

— Наконец-то! Наконец-то ты здесь! Как я тебе рад, старина, ты и не представляешь! Эй, ребята, Зольду — в дальнее стойло, и овса ей побольше!

— Слушай, Лис, я на этот раз не один, а с приятелем, так что ты уж и его прими, как меня или как герцога, на худой конец!

— Ах ты, разбойник, все у тебя шуточки! Ну, ладно, ладно! Ведите вороного в конец конюшни — и тоже овса побольше! Ишь какой красавец! — И он с видом знатока похлопал жеребца по крутой шее.

Конан, улыбаясь, слушал разговор и с интересом разглядывал хозяина, честного плута. Он, как и Бёрри, ему почему-то сразу понравился. Чем-то они были похожи: оба рыжие, круглолицые и, несомненно, каждый себе на уме. Хозяину самому очень подходило название его постоялого двора — «Старый Лис». Толстый, лысый, с щелочками черных плутовских глаз, он не казался старым, но если присмотреться внимательней, то становилось заметно, как время избороздило неглубокими морщинами его лицо, как спокойно и мудро временами смотрят маленькие глазки.

Он казался настоящим щеголем, хотя одет был в простые штаны из зеленой добротной ткани, свежую рубаху из тонкого полотна, распахнутую на жирной груди. Но уж очень ладно выглядели на нем короткие сапожки из светло-коричневой мягкой кожи, шелковый пояс с кистями, туго охватывающий толстый живот, массивная золотая цепь, поблескивающая на мощной шее.

— Заходите же, заходите! Бёрри, ты, конечно, как всегда, для начала — в уголок, а?!

— Похоже, ты мои привычки знаешь лучше меня! Вот за что люблю так люблю!

— А я, дружок, помню привычки всех своих постоянных гостей, иначе мне тут делать нечего! Ты вот песни свои поешь, ни одной ведь за год не забыл, верно? Ну, а я привычки твои помню. По мне, что ты, что знатный нобиль — все одно: вы мои гости! Бочка с лучшим вином у меня одна, да и ягнята все одинаковы!

За разговорами путники и не заметили, что проворные девушки уже уставили стол закусками и кувшинами. Вскоре подоспело и жаркое, оказавшееся на редкость вкусным и умело приготовленным.

Хозяин отошел, занявшись другими посетителями, а Бёрри поскорее налил вина в большие серебряные кубки. Утолив первую жажду, он, зажмурившись, с удовольствием покрутил головой, налил себе еще и сказал:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: