1-й а н г л и ч а н и н. Наши жены потеряли голову.
2-й а н г л и ч а н и н. Преступная ветреность.
Оба англичанина начинают подпрыгивать.
2-я а н г л и ч а н к а (подпрыгивая, девочке, которая стоит неподвижно). Хватит! Хватит!
Ж у р н а л и с т. Надо сажать иностранцев в карантин или делать им прививки при въезде с континента. (Подпрыгивает.)
Д ж о н Б у л ь. Вот что бывает, когда нетвердо стоишь на земле. Это крайне заразно.
Тяжело подпрыгивает, как и другие.
Беранже и его семья единственные не подпрыгивают. Дети и все другие подпрыгивают еще какое-то время.
Ж о з е ф и н а (Беранже). Все тебе говорят. Это очень невоспитанно. (Марте.) Главное, не подражай ему.
М а р т а. Все пытаются ему подражать. Но ни у кого не получается. Папа изящней всех.
Ж о з е ф и н а. Это они просто из вежливости. (Беранже.) Ты невоспитан.
Д ж о н Б у л ь (низким голосом, немного нараспев). Да-да, это не от избытка воспитания.
Б е р а н ж е. У меня сейчас еще выше получится.
Ж о з е ф и н а. Тебя осудят все газеты. Ты больше не получишь английской визы.
В с е а н г л и ч а н е (хором). Да-да, вот какая невоспитанность. (Перестают подпрыгивать.)
Б е р а н ж е. Я чувствую, что радость меня переполняет и уносит.
Ж о з е ф и н а (Марте). Что он говорит?
М а р т а. Ты не слышишь? Его радость растет, она его переполняет и уносит.
Все реплики в следующей сцене действующие лица поют.
Д ж о н Б у л ь. Что он говорит?
Д в е п о ж и л ы е а н г л и ч а н к и. Что он говорит?
Д в о е а н г л и ч а н и Ж у р н а л и с т. Что он говорит?
Д е в о ч к а (соло). Радость его переполняет и уносит. В этом нет ничего предосудительного.
Беранже передвигается скачками и как будто скользит по воде. Конец пения.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он шагает над землей...
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Может показаться, что он перемещается по воде, на спине огромного морского конька.
1-я а н г л и ч а н к а. По океанским глубинам.
Ж у р н а л и с т. Сегодня утром воздух плотный, как вода.
2-й а н г л и ч а н и н. И небо голубое...
Д ж о н Б у л ь (поет). И наше английское голубое небо кажется глубоким, как море.
Ж о з е ф и н а. Ты мог бы нам все это объяснить?
Ж у р н а л и с т. Его странные повадки, эти эксцентричные жесты нуждаются в объяснениях.
2-й а н г л и ч а н и н (Беранже). Прошу простить, мсье, позволю себе сказать, что, по моему мнению, вы должны были бы объясниться.
1-я а н г л и ч а н к а. Он сейчас объяснится.
В с е а н г л и ч а н е (речитативом). Заморский гость хочет объясниться.
Ж о з е ф и н а. Объяснись, Эрбер, объяснись.
А н г л и ч а н е. Объяснитесь, господин иностранец.
П о ж и л ы е а н г л и ч а н к и. Объяснитесь, мсье и уважаемый гость.
А н г л и ч а н к и. Объяснитесь.
Прекращают петь.
Ж у р н а л и с т. Не завезли ли вы нам новую эпидемию?
У Беранже такой вид, будто ему очень трудно удерживаться на земле. Время от времени он слегка подпрыгивает.
Б е р а н ж е. Да нет, вы же видите, я улетаю.
Ж у р н а л и с т. Он говорит, что улетает.
Б е р а н ж е. Я нашел средство, забытое средство.
Подпрыгивает на один метр.
1-й а н г л и ч а н и н. Он говорит, что нашел средство.
2-й а н г л и ч а н и н. Какое средство?
Ж у р н а л и с т. Он говорит, что нашел средство улететь.
Беранже подпрыгивает на два метра.
Ж о з е ф и н а. Ну, прекрати. Ты ведь не бабочка.
Д ж о н Б у л ь. Это противоестественно.
М а р т а (Жозефине). Ну, он же и не гусеница.
1-й а н г л и ч а н и н. Да, это противоестественно.
Б е р а н ж е. Уверяю вас, я все делаю по наитию. Оно само находит.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Может быть, это и естественно, раз находит само.
Ж о з е ф и н а. Ты теряешь голову.
Б е р а н ж е (перестает прыгать). Человеку совершенно необходимо летать.
Д ж о н Б у л ь. Я вам не верю.
Б е р а н ж е. Это так же необходимо и естественно, как дышать.
1-й а н г л и ч а н и н. Прежде всего, нам нужно есть.
2-й а н г л и ч а н и н. Затем пить.
Ж у р н а л и с т. Затем философствовать.
1-я а н г л и ч а н к а. А если время останется...
2-я а н г л и ч а н к а. Тогда можно было бы и полетать для развлечения.
Ж о з е ф и н а. Все тебя осуждают.
Б е р а н ж е. Да нет же, нет, все должны уметь летать. Это врожденная способность. Все просто забывают об этом. Как я мог забыть? Это просто, радостно, по-детски. Не летать хуже, чем голодать. Потому-то мы и чувствуем себя несчастными.
1-я а н г л и ч а н к а. Я отнюдь не чувствую себя несчастной.
2-я а н г л и ч а н к а. Сказать по правде, можно было бы значительно сэкономить, умей мы летать.
Д ж о н Б у л ь. Это означало бы гибель промышленности.
Б е р а н ж е. Вы несчастны, сами о том не подозревая. Отсюда все людские беды — от того, что люди не умеют летать, от того, что они забыли. Что бы вы сказали, если бы разучились плавать, ходить, стоять, сидеть?
Д ж о н Б у л ь. Для счастья мне достаточно сидеть. Стоять я тоже люблю. Или лежать на животе, задницей вверх.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Допустим, мы умели летать раньше, мсье, но теперь уж не научишься, слишком поздно.
Ж о з е ф и н а. Слишком поздно.
Б е р а н ж е. Никогда не поздно. Надо просто вспомнить.
Ж у р н а л и с т. В наше время наука больше не позволяет полагаться на одну только память. Лучше на нее вообще не рассчитывать. Она ненадежна. Обманчива.
1-й а н г л и ч а н и н. Если и есть летающие люди, то это могут быть только сумасшедшие.
Ж у р н а л и с т. Еще бы!
2-й а н г л и ч а н и н. Во всяком случае, не все.
Ж у р н а л и с т. Те, кто совсем потерял голову.
Д ж о н Б у л ь. Неизлечимые, неисправимые.
Ж о з е ф и н а. Я раньше никогда не видела, чтобы он так себя вел. Удивительно, что после стольких лет брака он еще способен меня удивить.
Б е р а н ж е. Если я чаще всего и не умею летать, я сохранил сознание того, что летать — мне необходимо. Я понимаю, из-за чего мне плохо. Дело тут в здоровье. Кто не летает, тот калека.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Действительно, господа, можно утверждать, что люди изобретают ракеты, самолеты, межпланетные корабли потому, что человечество чувствует потребность летать.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Оно старается удовлетворить эту потребность.
Ж у р н а л и с т. Техника удовлетворила ее блестяще и в достаточной степени.
Ж о з е ф и н а. С техникой тебе не сравняться.
Б е р а н ж е. Разве паралитик ходит в своей инвалидной коляске?
М а р т а. Его возят.
Б е р а н ж е. А ходит ли водитель автомобиля?
Ж у р н а л и с т. Он едет, мсье.
Б е р а н ж е. Он заперт в машине, как в ящике. Машина едет и его везет.
1-й а н г л и ч а н и н. Ну, а летчик, разве можно сказать, что летчик не летает?
1-я а н г л и ч а н к а. Мой муж прав. Можно ли сказать, что летчик не летает?
Б е р а н ж е. Он не летает.
М а л ь ч и к. Нет, мсье, он летает.
1-й а н г л и ч а н и н. Замолчи.
1-я а н г л и ч а н к а. Невежливо вмешиваться в разговор взрослых.
Б е р а н ж е. Нет, он не летает. Летит его летательный аппарат.
Ж о з е ф и н а. Ты никогда не сможешь соперничать с авиацией.
Д ж о н Б у л ь. Он бы хотел, чтобы мы разрушили наши самолеты, потопили наши корабли.
2-я а н г л и ч а н к а (Журналисту). Может, это враг Англии, шпион?