– Ну как, нормально? – Лорна закрепила все булавками.

Потом Маннеринг влез в старый костюм не своего размера и стал разглядывать себя в длинном и узком зеркале. На него глядел абсолютно незнакомый человек.

– Должно сойти.

– Ты берешь с собой пистолет?

– Да, на всякий случай, – пробормотал Маннеринг.

– Револьвер Кертни?

– Не в этот раз.

– Ну, Джон, будь, пожалуйста, поосторожней, ну, пожалуйста.

Ее прервал телефонный звонок. Маннеринг взял трубку.

– Говорит Ларреби, мистер Маннеринг.

– Слушаю.

– Пять минут назад Брайс выехал из дома на своей машине.

В приподнятом настроении Маннеринг выскользнул из дома и направился к тому месту, где Ларреби оставил старый «остин». Тот был на месте. Джон забрался в машину. Первым делом ощупал специальный карман на дверце. Там находился набор инструментов, с которым даже самый опытный автослесарь не знал бы, что делать.

Маннеринг поехал прямо в Илинг.

Брайсу надо проделать гораздо более длинный путь, и Маннеринг рассчитывал прибыть на место минут на двадцать раньше адвоката. Джон оставил машину в конце Уилерби-стрит, улицы, на которой располагался дом Морриса. Заметил Читтеринга, выходящего из подъезда пустого дома. Маннеринг, поравнявшись с ним, прошептал:

– Все тихо?

– Боже мой! – выдохнул Читтеринг.

– Что-нибудь произошло?

– Миссис Моррис ушла где-то полчаса назад, и мне удалось услышать, что ее не будет до одиннадцати часов. Лорна знает, что ты здесь?

– Мне кажется, она думает, что я нахожусь в доме Брайса. О второй части плана я ей не говорил. Читти, ты преданный друг, но стоит ли тебе здесь оставаться? Если мы попадем в переплет, нас будут судить как уголовных преступников.

– Я простой газетчик, абсолютно не знаком с толстяком, прошедшим мимо меня, ведь так?

Маннеринг хмыкнул и пошел дальше.

Рядом с домом номер 31, где жил Моррис, горел фонарь. Джон прошел через двойные ворота, мимо гаража в сад. Тусклый свет проникал с первого этажа, наверху было темно. Маннеринг подошел к двери и, осветив замок, рассмотрел его.

Открыть его – пара пустяков, если, конечно, дверь изнутри не заперта на щеколду.

Через несколько секунд замок слабо щелкнул, Маннеринг повернул ручку, дверь открылась. Он быстро нырнул внутрь и проскользнул к другой двери, которая была приоткрыта и вела в кухню.

Вдруг зажегся свет. Появился сам Моррис.

Глава 14

ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ

Маннеринг быстро проскользнул в кухню и замер, прижавшись к стене. Сердце его бешено колотилось.

Моррис постоял несколько секунд, поколебавшись, направился к парадной двери, затем вернулся в дом.

Джон тихонько покинул свое укрытие.

Было слышно, что к дому подъехала машина. Вот она остановилась, хлопнула дверца.

Моррис открыл парадную дверь, Маннеринг услышал:

– Думал, что ты опоздаешь.

Раздался едва слышимый ответ, и двое мужчин, Брайс и Моррис, прошли в гостиную.

Джон на цыпочках прокрался по коридору. Слышен был слабый гул голосов.

– С содовой? – спросил Моррис.

– Благодарю.

Наступила пауза. Каждый ждал, что скажет другой. Четко слышно было, как на стол поставили стаканы.

– Ну? – спросил Моррис. – Что случилось?

Еще одна пауза.

Маннеринг заглянул в щель между дверью и косяком. Разглядел Брайса, маленького краснощекого человека с жесткими седыми волосами и выдающейся нижней губой. Он сидел прямо, уставившись в лицо Морриса.

Раздался резкий голос Морриса:

– Что же случилось?

Первые признаки тревоги появились в голосе Брайса. Он исчез из поля зрения Джона.

– Ничего не понимаю. Зачем вы послали за мной?

– ПОСЛАЛ за вами? – взвизгнул Моррис.

– Не будь дураком! – Брайс вскочил на ноги. – Я получил от тебя сообщение прибыть сюда к девяти часам. Голос Морриса:

– Я.., я не понимаю. Я получил сообщение от ТЕБЯ. Что ты приедешь к девяти часам.

После продолжительного молчания Брайс примирительно произнес:

– Мне это не нравится. Совсем не нравится. Во сколько это было?

– В полседьмого.

– Я получил сообщение в это же время. Что происходит? Ты не попал в беду?

– Беду?

– Именно беду.

Брайс – босс, понял Маннеринг. Моррис у него на службе. Моррис прохрипел:

– Прошлой ночью ограбили квартиру Кертни и украли адресную книжку. В ней был мой адрес.

– А мой? – рявкнул Брайс.

– Это же невозможно. Кертни видел тебя всего один раз, не знает, где ты живешь, ему неизвестно даже твое имя.

Брайс ничего не ответил.

– Беда могла произойти по твоей вине, – язвительно заметил Моррис.

– Я не позволяю, чтобы со мной происходили несчастья, – прорычал Брайс, вскакивая на ноги. – Ты понимаешь, что все это означает? Кто-то хочет, чтобы меня не было дома. Они, наверно, сейчас залезли туда. – Брайс оттолкнул Морриса и рванулся к двери.

Из темноты возник Маннеринг:

– Куда-то собрались?

Брайс замер, разинув рот и вытаращив глаза. Моррис, стоя за ним, пробулькал что-то нечленораздельное.

– Нет причин для паники, – спокойно произнес Маннеринг. – Вам будет нетрудно предоставить мне нужную информацию. Брайс может сесть в кожаное кресло, а Моррис – в голубое. И пожалуйста, держите руки на виду. Не хочу, чтобы вы вздумали предпринять какие-то безрассудные действия, мой пистолет стреляет без промаха.

Как заводные куклы, оба сели в указанные Маннерингом кресла. Тяжело дыша, с разинутыми ртами, они выглядели слишком ошеломленными, чтобы оказать сопротивление. Но в таком состоянии они останутся недолго.

– Удобно устроились? – поинтересовался Маннеринг.

– Чего вы хотите?

– Зависит от того, что у вас есть. Рубины? Изумруды? Не откажусь и от бриллиантов. Маннеринг выглядел одновременно зловеще и гротеск но. Они вполне могут догадаться, что перед ними кто-то переодетый, но вряд ли до них дойдет, кто же он на самом деле. Последний раз он встречался с Брайсом в своей конторе в «Куинз». Тогда перед ним переливались всеми гранями бриллианты Фесинской коллекции.

– Я вас не понимаю, – пробормотал Брайс.

– А вы, мистер Моррис?

– Я.., я ничего об этом не знаю, – начал было Моррис, но вдруг замолк.

– Ничего? Может, мне напомнить вам, чтобы не ломали головы, – неприятности не за горами. Думается, коллегия адвокатов вряд ли придет в восторг, узнав о некоторых аспектах вашей деятельности, мистер Брайс, ну а «Хэттон-Гарден» вряд ли нужны мошенники, так же как и «Линкольн инн».

Уже жестче Моррис сказал:

– Так чего вы хотите?

– Может быть, я расскажу вам, что мне о вас известно, – предложил Маннеринг. – Брайс, вы продавали драгоценные камни, вам не принадлежащие, и...

До этого момента лицо Брайса выражало только страх. Теперь же облегчение. Маннеринг отметил это для последующего анализа и продолжал:

– И вы действовали через Морриса, который поставлял на рынок драгоценности. Большинство из них он дробит на части, которые продает нелегальным скупщикам, а также подыскивает покупателей для по-настоящему ценных камней. Моррис, Фесинская коллекция прошла через ВАС.

Лоб Морриса покрылся капельками пота.

– Вы организовали ограбление «Куинз», когда стреляли в Маннеринга. Помните Реджи Аллена? Брайс метнул яростный взгляд на своего партнера.

– Лет семь в каталажке, – вот что вы в итоге получите. И знаете, что я еще обнаружил, Брайс? Именно вы продали Фесинскую коллекцию Маннерингу и подсказали Моррису нанять этого Аллена, чтобы вернуть ее. Как вам досталась Фесинская коллекция, Брайс?

– Я действовал на вполне законных основаниях от имени клиента. Моррис, неужели все это правда? Ты нанял грабителя, который...

– Тебе отлично известно, что это именно так!

– Спокойней, джентльмены, спокойней, – дружелюбно произнес Маннеринг. – В этом деле вы идете рука об руку, и не забывайте о неудавшемся убийстве Маннеринга и убийстве Аллена. Кому-то из вас это грозит пожизненным заключением.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: