Ирина Борисовна Мышковая
Времена немецкого глагола
Часть 1. Теория
Глава 1. Часть речи «глагол»
1.1. Общие данные
Особое положение среди всех частей речи занимает глагол. Он определяет синтаксическую структуру немецкого предложения. Немецкий глагол имеет строго определенное место в предложении и несколько грамматических категорий.
Глагол – это часть речи, которая обозначает действие во времени (denken, kaufen, reiten – думать, покупать, ездить верхом) или состояние на временном промежутке (hungern, frieren – голодать, мёрзнуть).
Немецкие глаголы могут быть разделены на группы в соответствии с различными характеристиками. В частности различают:
Служат для передачи действия или изменения состояния на временном отрезке.
Ich wasche meine Schuhe jeden Tag.
(Я мою мои ботинки каждый день)
Im Winter frieren die Fl?sse zu.
(Зимой реки замерзают)
Служат для передачи модального отношения в предложении. Их всего шесть, плюс глагол lassen: wollen, sollen, k?nnen, d?rfen, m?ssen, m?gen.
Er will morgen zu Hause bleiben.
(Завтра он хочет остаться дома)
Er soll morgen zu Hause bleiben. Das fordert seine Mutter.
(Он должен завтра остаться дома. Этого требует его мать)
Er kann morgen zu Hause bleiben. Er f?hlt sich schlecht.
(Он может завтра остаться дома. Он себя плохо чувствует.)
Er darf morgen zu Hause bleiben. Das hat ihm seine Mutter erlaubt.
(Он может завтра остаться дома. Его мама разрешила ему.)
Er muss morgen zu Hause bleiben. Er hat viele Aufgaben.
(Он должен завтра остаться дома. У него много работы)
Seine Mutter l?sst ihn zu Hause bleiben.
(Его мать заставляет его остаться дома. Его мать оставляет его дома.)
Служат для образования сложных временных форм: sein, haben, wеrden.
Anna hat diesen Artikel gelesen.
(Анна прочла эту статью)
Mein Vater ist ins B?ro mit dem Bus gefahren.
(В бюро мой отец ездил на автобусе)
Sie wird kommen.
(Она придет)
Обозначают действие, направленное на действующее лицо. Например, sich waschen (умываться), то есть умывать себя. Частица sich отделена от смыслового глагола и при образовании различных форм и конструкций может занимать различные места в немецком предложении.
Ich erinnere mich an eine unangenehme Situation.
(Я вспоминаю одну неприятную ситуацию)
Es ist unangenehm, sich an diese Situation zu erinnern.
(Это неприятно, вспоминать данную ситуацию)
В немецком языке есть глаголы, которые служат для образования именного сказуемого. Это глаголы sein (быть), werden (становиться), bleiben (оставаться), hei?en (называться), scheinen (1.светить 2.казаться).
Er ist Student.
Он студент.
Es wird dunkel.
Темнеет. (Становится темно.)
При образовании временных форм глагола очень важна категория переходности – непереходности немецкого глагола. Переходные глаголы предполагают наличие прямого дополнения в винительном падеже, то есть в Akkusativ. Примерами таких глаголов могут быть следующие: geben (давать), nehmen (брать), erz?hlen (рассказывать), schreiben (писать) и другие. Остальные глаголы (те, к которым невозможно поставить прямое дополнение в винительном падеже) называются непереходными глаголами. Примерами таких глаголов могут быть следующие: liegen (лежать), stehen (стоять), bleiben (оставаться), sich erinnern (вспоминать).
Ich gebe dem M?dchen ein Buch (Akkusativ).
Я даю девочке книгу. (Что я даю?)
Ich erinnere mich an meine Frau. (Akkusativ)
Я вспоминаю свою жену.
В данном случае дополнение так же стоит в винительном падеже, однако оно не является прямым, так как стоит с предлогом an. В первом примере дополнение прямое и стоит в винительном падеже, а значит выполнены все условия для того, чтобы считать глагол переходным.
Все немецкие глаголы с неотделяемой приставкой be– являются переходными. Исключением является глагол begegnen (встречать), который требует после себя дательный падеж (Dativ).
Непереходные глаголы могут употребляться в предложении либо без дополнения, либо с дополнением в дательном и родительном падежах, либо в косвенном падеже с предлогом.
Wir lernen.
Мы учим.
Wir helfen unserem Vater.
Мы помогаем нашему отцу.
Wir erinnern uns an jenen sch?nen Tag.
Мы вспоминаем о том прекрасном дне.
Личные глаголы употребляются во всех лицах единственного и множественного числа. Это большинство немецких глаголов. Они могут сочетаться с неопределенно-личным местоимением man:
Man tanzt am Montag nicht.
По понедельникам не танцуют.
Безличными глаголами называют те, котрые употребляются только в одной форме, а именно в третьем лице единственного числа. Если в роли сказуемого в предложении стоит безличный глагол, то в роли подлежащего выступает безличное местоимение es:
Es friert.
Морозит.
Es regnet.
Идёт дождь. (Дождь.)
Относительно словообразования различают:
Состоят из корня и суффикса -en.
lern-en (учить)
les-en (читать)
glaub-en (верить)
Эти глаголы образуются от глагольных или именных основ. Это образование становится возможным благодаря суффиксам и приставкам или происходит без их помощи (в последнем случае корневая гласная получает умлаут): streicheln (гладить), duzen (обращаться на «ты»), aufstehen (вставать), k?rzen (укорачивать), gr?nen (зеленеть), filmen (снимать кино), mitnehmen (брать с собой).
Из числа глаголов, образованных с помощью приставок и суффиксов большую группу составляют глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Неотделяемыми являются следующие приставки:
Вe-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.
Примерами глаголов могут быть следующие: begr?ssen (приветствовать), gebrauchen (использовать), erkennen (узнавать), verkaufen (продавать), zerst?ren (разрушать), missachten (пренебрегать), empfehlen (советовать), entlaufen (убегать).
Неотделяемые приставки всегда безударные.
К отделяемым приставкам относятся следующие:
an-, auf-, ein-, durch-, nach-, mit-, vor-, zu-, и многие другие.
Примерами глаголов с такими приставками являются такие, как: abnehmen (снимать), ankommen (прибывать), aufmachen (открывать), ausgeben (тратить), beiwohnen (присутствовать), eintreten (входить), mitfahren (ехать с кем-либо), vorstellen (представлять), zuschauen (наблюдать).
Если глагол стоит в форме Pr?sens, Pr?teritum или в повелительной форме (Imperativ), приставка отделяется от глагола!
Meinen neuen Koffer nehme ich in diese Reise mit.
(В это путешествие я возьму свой новый чемодан)
Meinen neuen Foffer nahm ich in diese Reise mit.
(В это путешествие я брал свой новый чемодан)
Nimm deinen neuen Koffer in diese Reise mit!
(Возьми свой новый чемодан в это путешествие!)
Отделяемые приставки в немецком языке всегда ударны.