Скаддер последовал за ней.

– Что там внизу?

– Аккумулятор энергии, – объяснил Харрис, пробираясь за ними. – Во время перестройки корабля я смотрел, как они тут внизу все делали. Эти кузнечные мехи здесь новые, они часть воздухоснабжения, я думаю.

– Как могут нагреваться аккумуляторы энергии моронов, если их разрядили? – Черити бросила на Скаддера взгляд, индеец молча покачал головой.

– Понятия не имею, – ответ Харриса оказался излишним.

– Жаль.

– Почему?

– Потому что мы должны выяснить это теперь, – ответила Черити с гораздо большим энтузиазмом, чем на самом деле испытывала. – Прикройте меня.

Не дожидаясь ответа, Черити скользнула в узкий проем. Много раз она замирала на месте, но каким-то чудом ей удалось вытеснить мысль об опасности в темноте. Наконец она оказалась на другой стороне.

– Ты видела слишком много страшных фильмов, – пробормотала Черити.

– Что там? – взволнованно спросил Скаддер.

– Ничего, – крикнула она. – Имей в виду, ты идешь за мной.

На лице ее появилась хитрая усмешка. Но в этом Скаддер опередил ее, причем с большей элегантностью. Черити еще не успела оглянуться, как он уже оказался рядом. Свет лампы танцевал вокруг нескольких конструкций, напоминавших коралловые рифы, и вокруг огромных контейнеров, подвешенных посреди свободного пространства.

– Энергетические ячейки, – пояснил Харрис, указав на формы в виде грибов.

Черити осторожно приблизилась и потрогала рукой их поверхность.

– Приятная прохлада. Откуда же идет это проклятое тепло?

– Отсюда, – раздался голос Скаддера.

Он присел над переплетением примерно двух дюжин шлангов, выглядевших так, словно они покрылись паутиной. В некоторых местах шланги достигали в диаметре полуметра. При внимательном рассмотрении Черити заметила, что паутина, на самом деле, – сеть тонких капилляров, связывающих шланги между собой. Она протянула руку. Поверхность трубок оказалась неприятно мягкой и пульсировала. Отчетливо ощущаемое тепло поднималось над соединениями, напоминавшими резину.

– Что это? – спросила Черити с отвращением.

– Не знаю, – ответил Харрис. – Может быть, канализация?

Мысль эта вызвала у Черити приступ тошноты.

– Есть другие предположения?

– Я еще никогда не видел такого устройства, – откликнулся Скаддер.

Он потащил одну из трубок вверх, желая рассмотреть ее поближе. Но когда он коснулся пальцами шланга, то заорал и отдернул руку.

– Проклятье! Да она же ужасно горячая, просто раскаленная!

Черити хотела позлорадствовать, но удержалась. Она осторожно протянула руку, но не стала касаться трубки. Ей показалось, будто она стоит у горячей плиты, излучающей жар так сильно, что его чувствуешь кожей. Внезапно девушка заметила легкое движение, как будто деталь стремилась вернуться в исходное положение. Черити невольно отступила. Пять огромных пузырей, свисавших в нише, словно гроздья винограда, отвлекли ее внимание, напомнив что-то знакомое.

– Здесь еще два таких узла, – проговорил Харрис в двух метрах от нее. – Один холодный, другой чуть теплый.

– Великолепно, – проворчал Скаддер. – И почему мне всегда так везет?

Черити проигнорировала его болтовню. Она уставилась на огромные пузыри, которые, казалось, просвечивали в луче фонарика. Стены отсека покрывал металл, темный и сильно отличающийся от белой массы, прилепившейся к нему. Черити внимательно пригляделась и заметила в двух маленьких нишах еще три пузыря.

– Я знаю, что это, – внезапно осенило ее. – Это яйца.

– Яйца моронов! – Харрис громко выругался. – Эти идиоты просмотрели их!

У Скаддера тоже вырвалось проклятие.

– Но как? – воскликнула Черити.

– Да ты посмотри вокруг! – Скаддер развел руками. – Как можно разобраться в этом хаосе, что к чему относится – что к двигателю, а что к горячему водоснабжению? Может быть, они приняли эти шланги за батареи или за микроволновую печь. Идеальное местечко для кладки яиц. Здесь им уютно, тепло и темно. Я не удивлюсь, если у нас скоро появится пара прожорливых ртов, и их нужно будет чем-то заткнуть.

– В буквальном смысле этого слова, – проворчал Харрис.

Черити вспомнила о гнезде моронов в Кёльне. Яйца там выглядели совсем по-другому.

– И что мы делаем теперь? – поинтересовался Скаддер.

– Все это за борт, – предложил Харрис. Черити резко повернулась к нему, но тот этого не заметил.

– Давайте осмотрим здесь, – произнесла она громко, указав на другие ниши. – И там тоже. Возможно, внизу у нас есть еще гости.

– Черт побери! – выругался Харрис.

– Понадобится несколько дней, пока мы все вычистим, – добавил Скаддер.

– Через два дня мы выходим на лунную орбиту, – напомнила Черити. – И у меня нет желания заниматься в это время охраной и ловушками.

– Охраной? – не поняв, переспросил Скаддер.

– Наверняка мороны встроили в эти яйца какие-нибудь схемы, – сообразил Харрис. – И кто знает, может быть, они относятся к машинам.

Скаддер кивнул, а Черити снова посмотрела на кладки.

– Но мы же не можем их здесь просто оставить?

– Почему бы и нет? – девушка приблизилась к одной кладке и принялась рассматривать ее.

– Да, – облегченно вздохнул Харрис. – Почему, собственно говоря, нет?

– Что это значит?

– Понятия не имею, как выглядят маленькие мороны, но они же дети. В лучшем случае.

– Прожорливые веселенькие детки, – прокомментировал Скаддер.

Черити недовольно посмотрела на него. Скаддеру понадобились секунды, чтобы все понять, и он пришел в ярость.

– Сейчас это просто яйца, – проговорил Харрис, на всякий случай отойдя на безопасное расстояние. – Я еще ничего не слышал о том, чтобы яйца кому-нибудь что-либо сделали.

– Может быть, – озабоченно произнес Скаддер.

Черити покачала головой.

– По-моему, лучше в это не вмешиваться. Яйца насекомых – дело щекотливое, а сейчас они нам не мешают. – Она протянула руку. – Харрис, дайте мне фонарь, а потом поднимитесь наверх и введите Дюбуа в курс дела. Они должны следить за экранами, а не за проклятым люком.

Харрис выглядел не особо довольным, но послушно бросил ей фонарик.

– О’кей, – протянул он. – Я тоже считаю, что те мороны снаружи опаснее, чем этот приплод.

Черити подождала, пока Харрис исчез в проеме и достиг люка. Красноватый свет тускло мерцал, просачиваясь сквозь щели и ниши, слабо освещая контейнеры и машины.

– Ну, и что дальше? – спросил Скаддер, ощупывая горячие пузыри руками. – Так ты тоже хочешь оставить эти яйца на борту, как и Харрис?

– Это ведь только яйца, – саркастически заметила Черити.

– И как долго это продлится?

– Это, – мрачно произнесла она, – уже решенный вопрос. Посмотри сюда. – Она направила луч света на вторую кладку. Три яйца с матовой непрозрачной оболочкой выглядели маленькими и компактными. – Видишь разницу?

– Черт!

– Похоже, тот, кто засунул пирог в духовку, включил не ту температуру. Кажется, у нас скоро возникнут проблемы.

– Тогда давай бросим их за борт. Или прострелим пару дырочек.

– Не стоит, – сухо возразила Черити. – Стрельба в корабле совершенно ни к чему. И может, такие крутые меры окажутся преждевременными.

– Боишься разозлить моронов? – иронично спросил индеец.

– Вовсе нет. Просто я не уверена, что это яйца моронов.

– А чьи же они? – изумился Скаддер, стараясь говорить тише. – Они выглядят как яйца моронов.

– Правильно, – ответила девушка. – Поэтому я не могу себе представить, как это наши союзнички могли их проглядеть.

Скаддер все понял.

– Ты думаешь… проклятье!

– Правильно. Подлые маленькие джереды. Кто-то хотел следить за нами с помощью фасеточных глазков.

– А что касается температуры…

– …это всего лишь маленькая авария. Думаю, наши союзники лучше разбираются в яйцах, чем в космических кораблях. Очевидно, они не знали точно, как распределится тепло в этой проклятой консервной банке. И теперь наши малютки раньше времени потеют.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: