Появившиеся Джерри Додд, Джонни Тэкер и пара дюжих коридорных разняли драчунов, правда, Додду пришлось унять Жирара ударом рукояти пистолета по голове.
Когда я обрел возможность соображать, Шелда вытирала мне лицо влажным платком. По кабинету словно пронесся смерч.
Врач приводил в чувство Жирара, ничком лежащего на полу.
Диггер сидел в кресле, запрокинув голову и с закрытыми глазами.
Надо мной стоял Шамбрэн. Внезапно я испугался, столь холоден был его взгляд.
– Это вы устроили? – тихо спросил он.
– Устроил что? – переспросил я. Губы у меня раздулись, как оладьи.
– Вы устроили встречу Салливана и Жульет Жирар в этом кабинете?
– О господи, конечно же, нет!
Взгляд Шамбрэна сразу же потеплел.
– Ваша секретарша сказала мне, что вы играете роль сводни.
– Моя секретарша – идиотка, – я крепко сжал руку Шелды.
Неожиданно она всхлипнула.
– С тобой все в порядке, дорогой?
– Какой уж тут порядок, – я с трудом поднялся. Все болело. – Кажется, кто-то сказал "дорогой"?
– У тебя одна дурь на уме, – фыркнула она.
– Возможно, и так, – я повернулся к Шамбрэну. – Мадам Жирар пришла сюда, потому что получила записку от Салливана с просьбой о встрече. Салливан мне ничего не говорил.
– Я не посылал ей записки, – донесся из кресла глухой голос Диггера. – Я сам получил записку от нее. Она говорит, что не писала ее. Нас заманили сюда, а потом дали знать Жирару. Как он?
– Будет жить, – отозвался врач. – Если мне кто-нибудь поможет, мы отведем его в номер.
Джерри Додд и Джонни Тэкер подхватили Жирара и поставили на ноги. Дышал он тяжело, колени подгибались. Но Диггера он заметил.
– Где она?
Диггер качнул головой.
– Если она ушла, чтобы где-то встретиться с тобой, я…
Диггер рассмеялся.
– В следующий раз я захвачу с собой пожарный топорик.
Но Жирар словно и не услышал его.
– Где моя жена? – повторил он.
Никто не нашелся, что ответить.
Глава 3
Далее действие переместилось в кабинет Шамбрэна. Он сам, Джерри Додд и я пили кофе, Диггер ощупывал руки, ноги, ребра, словно желая убедиться, все ли цело.
– Он собирался меня убить. И, клянусь богом, он знает, как это делается. Я не ожидал ничего подобного.
– Вы можете подать на него в суд, – заметил Шамбрэн.
Диггер покачал головой.
– Нет-нет. В суд я на него не подам, – он чуть улыбнулся. – Видите ли, я его хорошо понимаю. Правда, все произошло не так, как он себе представляет. Кто-то подстроил нашу встречу.
– Именно это меня и интересует, – пробурчал Шамбрэн.
– Я получил записку от Жульет, в которой она просила встретиться с ней в половине одиннадцатого в кабинете Марка, – Диггер пошарил во внутреннем кармане пиджака и вытащил листок бумаги. На таких листках наши телефонистки записывали номера телефонов, если кто-то из гостей отеля просил соединить его с городом.
– Это почерк мадам Жирар? – спросил Шамбрэн.
– Понятия не имею, – коротко рассмеялся Диггер. – После первой встречи с Жульет в Париже мы виделись каждый день, в письмах не было нужды. Так что я даже не знаю, какой у нее почерк.
– Каким образом записка попала к вам? – спросил Шамбрэн.
– Вместе с завтраком. Официант вкатил столик и передал мне эту записку. Сказал, что нашел ее под дверью.
– Разыщите официанта, Джерри. Пусть зайдет ко мне.
Продолжайте, Салливан.
– Это все. Она назначила мне встречу. Вчера в "Трапеции", Марк может это подтвердить, она попросила о помощи. Естественно, в половине одиннадцатого я пришел в кабинет Марка.
– И миссис Жирар заявила, что не посылала вам записку?
– Да. Она сказала, что получила записку от меня.
– Ее подсунули под дверь после того, как Жирар уехал в аэропорт встречать Бернарделя, – добавил я.
– Вы говорили с ней? – взглянул на меня Шамбрэн.
– Да, – и я пересказал разговор с Жульет.
Глаза Шамбрэна сузились.
– Фальшивая записка вам, Салливан, фальшивая записка Жульет Жирар и третья записка-Жирару, вернувшая его в отель.
Из приемной появился Джерри Додд. Он звонил на кухню.
– Официант уже идет, босс. Ферруччио Конти, один из наших ветеранов. Между прочим, мадам Жирар покинула отель.
Уэйтерс, швейцар, видел, как она вышла на Пятую авеню.
Похоже, прямиком из кабинета Марка. Кстати, я проверил, где Кролл, и установил наблюдение за ним, как только вы попросили об этом. Около десяти часов он уехал в аэропорт встречать Бернарделя.
– Нужно обо всем рассказать лейтенанту Харди, – в голосе Шамбрэна слышалось нетерпение. – Постарайтесь найти его, Джерри, и пригласите сюда, – он повернулся к Диггеру. – Мадам Жирар дала вам дельный совет. Почему бы вам не уехать, пока не закончится эта история?
– Нет, – покачал головой Диггер. – Если мне грозит опасность, я близок к цели. Иначе не было бы и опасности.
– Не забывайте, что Жирар при очередной встрече разорвет вас на куски.
– В следующий раз он не застанет меня врасплох, – Диггер начал подниматься. – Кто-то должен найти Жульет.
– Только не вы, – отрубил Шамбрэн. – Пора бы вам начать соображать, Салливан. Пусть ее ищет муж. Это его забота.
– Разве вы забыли, что Жирар значился в списке? Списке Лоринга? – напомнил Диггер. – Вам не приходило в голову, что каждое слово, сказанное им Жульет, могло оказаться ложью? Он снял с меня подозрения в убийстве, чтобы она считала, что именно он восстановил мое честное имя. Но, может, это ширма, прячась за которую Жирар принимает самое активное участие в заговоре? Нет, мистер Шамбрэн, я никуда не уеду. Я намерен найти Жульет и поговорить с ней.
Шамбрэн было запротестовал, но передумал:
– Пойдемте со мной, Марк, – и вышел из кабинета. Мы молча прошли к лифту. Он нажал кнопку "Вверх". – Не нравится мне все это. Я всегда говорил, что отойду от дел, если не буду знать, что творится у меня в отеле. А тут люди суют под двери записки и бог знает что еще. И я уже не уверен в своих подчиненных. Это чертовски неприятное ощущение, – он вновь нажал кнопку лифта. – Мы живем в мире денег. Так уж устроен "Бомонт" – дом вне дома для самых богатых. Но впервые здесь появились деньги, которыми готовы оплатить предательство.