X а р р е т е
Б а к а л а в р
П о д с а к р и с т а н
А л ь г а р р о б а
(Уходит, грозя причетнику.)
П о д с а к р и с т а н
Б а к а л а в р
П о д с а к р и с т а н
П а н д у р о
П о д с а к р и с т а н
Б а к а л а в р
Р а н а
Б а к а л а в р
Входит Альгарроба и тащит на плечах за один конец попону, которая волочится за ним.
А л ь г а р р о б а
Б а к а л а в р
П о д с а к р и с т а н
Р а н а
П о д с а к р и с т а н
Р а н а
Б а к а л а в р
Ц ы г а н
Б а к а л а в р
Ц ы г а н
Б а к а л а в р
П а н д у р о
X а р р е т е
Уходят. Цыгане поют: «Я песочек потопчу…»
19
«А вот посмотрим», — говорит Аграхес, — испанская поговорка, выражающая в угрожающем тоне сомнение в том, в чем собеседник полностью уверен. Аграхес — один из персонажей рыцарского романа «Амадис Галльский», которому принадлежит фраза: «А вот посмотрим!»
20
…всех постигнет отлученье… — По обычаям и законам того времени насилие «ад представителем клира даже самого низшего ранга влекло за собою отлучение от церкви.