В этот момент к нам подходит сам Милый дядя Эрл с корзиной дымящейся картошкой и пожимает руку Джимми. Я не совсем уверена, почему они все так сильно его любят, но если это означает бесплатную картошку, то я определенно не против. Они жмут друг другу руки, что я нахожу невероятно сексуальным, но затем Милый дядя Эрл что-то говорит об игре, и я отключаюсь.
Как можно быстрее я отвечаю Бриджит:
Занята. На ужине. Ребрышки!
Без меня?
Вот как. Дружбе конец.
Думаю, я подам документы на развод через Legal Zoom13.
Очень жаль!
Пароль b3stfriends4ever
ОK.
Ты с кем?
Он милый?
Ты можешь остановиться?
Сейчас Мовембер14. Ты же знаешь, что это значит…
Да. Я знаю, что это значит, потому что живу с Бриджит. И я знаю, что у неё есть определенная склонность к волосам на мужском лице. Склонность, граничащая с фетишем.
Он очень хорошенький
Но у него нет влажной боли
Влажная боль
УСЫ15
Ты научилась читать по-британски?
Влажная боль ЛОЛ
Усы. Это УСЫ.
«Влажная боль» веселит меня так сильно, что я порываюсь рассказать Джимми об этом, но вовремя вспоминаю, что нужно сначала подумать, а потом говорить. Влажная боль. Думаю, ещё слишком рано делиться подобным. Люди странно относятся к слову «влажный», если это не связано с пирожными, и я не уверена, что Джимми нужно знать, что он уже получил себе прозвище.
Всё нормально. Мы тут смотрим «Очень странные дела»16.
Она худшая лучшая подруга, которая только может быть.
Хорошо, что у меня есть Legal Zoom на моём телефоне.
ЛОЛ.
Будь осторожна. Дороги чертовски ужасные.
Повеселись с влажной болью <3
Когда я поднимаю взгляд от телефона, то вижу, что Дядя Эрл ушёл, и Джимми наблюдает за мной. Обогреватель в углу определенно неисправен, потому что я бесконтрольно краснею. По тому, как горят мои щёки, я понимаю, что, видимо, до сих пор улыбаюсь, как безумная. Спрятав улыбку, я кладу телефон в сумку, беру пиво и делаю большой глоток. Джимми качает головой, и я снова чувствую жар на щеках. Поставив свой стакан, полный только на половину, что неудивительно, я говорю:
— Чем ты зарабатываешь на жизнь? — я чувствую, что у меня осталась пена на губах, и быстро слизываю её.
И снова Джимми странно смотрит на меня. Он бросает взгляд на телевизор за стойкой бара, где показывают несколько футбольных клипов. Парень с мячом получает очень сильный удар от игрока в футболке другого цвета. Заголовок гласит: «Будет ли у Фалькони шанс отыграться?»
Пока Джимми переводит взгляд с экрана на меня и обратно, наступает долгая пауза, поэтому я достаю из корзины картофелину и разрезаю её на две части. Для кого-то настолько сексуального, он слишком стеснительный, и мне это нравится. Это очень мило.
— Я занимаюсь… спортом? — наконец говорит он.
Странно, что его ответ прозвучал с вопросительной интонацией, но, возможно, у него несколько работ. Может быть, он модель спортивной одежды. Я представляю тускло освещенную фотосьёмку, и Джимми делает отжимания в пустом спортзале, пока с него капает пот и скрипят зубы.
Стон.
— Ты знаешь, — я делаю ещё один глоток пива, — ты выглядишь как парень, который рекламирует бритвенные станки с пятью лезвиями Gillette.
Он начинает смеяться, глядя на меня сквозь дно своего стакана.
— Это потому что так и есть.
Я хлопаю своим пивом по столу.
— Я знала это! Когда я размахивала этими пахучими солями перед твоим лицом, я просто знала, что видела тебя где-то раньше.
Джимми снова поднимает голову и смотрит на телевизор. Прежде чем я успеваю что-то сказать по этому поводу — например, возможно, ты хочешь сесть в баре, чтобы лучше видеть телевизор? — он говорит:
— А ты? Чем ты занимаешься?
Пока я жую свою картошку, на лице Джимми появляется восхитительная улыбка, а затем он делает глоток пива. Я наблюдаю, как двигается его адамово яблоко, и чувствую небольшое головокружение.
Я указываю на свой полный рот, а затем поднимаю один палец в воздух. Джимми протягивает руку и берёт оставшуюся половину картофеля с моей тарелки. За то время, которое у меня ушло на глотание, он уже съел его и вернулся к своей кружке пива.
— Я физиотерапевт, — говорю я, вытирая рот. — Но мне нравится использовать комплексный подход. Связь между разумом и телом очень сильна.
Джимми кашляет сквозь смех и отводит взгляд. Стараясь не засмеяться вслед за ним, я ощущаю, как волна возбуждения проходит сквозь моё тело, и ёрзаю на скамейке.
— Ум — тело. Интересно, — говорит он, улыбаясь в свои бумажные салфетки.
Я киваю.
— Иногда мы мыслим определенным образом, что приводит к ухудшению физической травмы. Поэтому мне нравится помогать моим пациентам разрушать эти схемы, если это возможно.
Невероятно, но он выглядит очень заинтересованным и даже удивленным.
— С кем ты работаешь?
— С разными людьми, — говорю я, обдумывая свой список клиентов. — Людьми с хронической болью, пожилыми людьми, людьми с острыми травмами, спортсменами…
В этот момент, по какой-то причине, Джимми начинает кашлять, подавившись своим светлым элем.
____________________________
Примечания:
1 — «The Falcon» — «Сокол» прозвище главного героя, образованное от его фамилии Falconi.
2 — Рибай (Ribeye) — наиболее известный стейк в мире.
3 — Match.com — это сервис онлайн-знакомств.
4 — Фрэнки Наклз — американский диджей, музыкант и продюсер.
5 — Эвоки — вымышленная раса существ из фантастической саги «Звёздные войны».
6 — около 6 кг.
7 — Jeopardy! — популярная американская телеигра, придуманная Мервом Гриффином. В каждом раунде, кроме финального, 30 вопросов, поделенных на 6 категорий, по 5 вопросов в каждой. Каждый вопрос сформулирован в виде утверждения, где искомое понятие заменено местоимением «это».
8 — Теодо́р Ба́нди — американский серийный убийца, действовавший в 1970-е годы.
9 — декоративная порода собак, происходящая от маленькой жесткошерстной собачки, встречавшейся издавна в окрестностях Брюсселя.
10 — А́миши — религиозное движение, зародившееся как самое консервативное направление в меннонитстве. Амиши отличаются простотой жизни и одежды, нежеланием принимать многие современные технологии и удобства.
11 — «Принцесса-невеста» — романтический фильм, снятый режиссёром Робом Райнером по мотивам одноимённого романа американского писателя Уильяма Голдмана
12 — американская писательница, организатор «литературного кружка» для молодых писателей.
13 — LegalZoom.com, Inc. — компания, занимающаяся юридическими технологиями онлайн, которая помогает своим клиентам создавать множество юридических документов без необходимости нанимать адвоката.
14 — Мовембер — вид фандрайзинга, зародившегося в Австралии, при котором мужчины ежегодно в ноябре отращивают усы и в течение месяца делают пожертвования на изучение и борьбу с раком простаты и другими мужскими болезнями.
15 — Игра слов: Moist ache (влажная боль) — MOUSTACHE (усы)
16 — «Очень странные дела» — американский научно-фантастический сериал.