ЮЛИЙ
Мы с Линг стоим снаружи конференц-зала и наблюдаем, как Мигель обменивается приветствиями с прибывшими людьми.
Первым входит мужчина, увидев Мигеля, он протягивает руку для пожатия. Мигель мгновение колеблется, а затем пожимает ее. Новоприбывший большой парень. Не такой высокий, как я, но все же. И подкачанный тоже.
Возле меня Линг шепчет, приподнимая уголок рта:
— Мяу. А мужчина ничего.
Игнорирую, наблюдая, как за ним заходит крошечная женщина. Она выглядит хрупкой и измученной. Она хорошо это прячет под черным дизайнерским платьем, черными туфлями на каблуках и огромными очками, но как только видит Мигеля, выражение ее лица меняется. Она снимает очки и улыбается.
И эта улыбка поражает меня. Завораживает.
Эта женщина красивая.
Нет. Красивая — слишком слабое сказано.
Она потрясающая.
Черные волосы подняты наверх и аккуратно уложены в классическом стиле, а одна прядка спадает на ее лицо с левой стороны. Я не вижу пока, какого цвета ее глаза, но улыбка, которую она посылает брату, показывает ямочки на щеках.
Алехандра Гамбино делает шаг вперед, открывает свои слишком худые ручки и ждет, когда ее брат подойдет к ней. Мигель широко улыбается, подходит и сгребает Алехандру в медвежьи объятия. Он окутывает ее. Прячет в кокон уюта, и она рада ему. Поднявшись на носочки, она напряженно цепляется за брата.
Они любят друг друга, это хорошо видно. Я понимаю это. Я также люблю свою сестру.
Как только они отстраняются друг от друга, Дина делает шаг и оборачивает собственнически руку вокруг тоненькой талии Алехандры.
Она выглядит нездоровой рядом с ним.
Ее щеки впалые и бледные. Ключица слишком выпирает. Глаза выглядят слишком большими для лица, а под ними залегли черные круги. Ее лодыжки тоненькие. И от того, как Мигель кладет руку на ее лоб, я понимаю, что что-то тут не так.
Алехандра закатывает глаза, вытягивает руку и убирает руку брата со своего лба, прежде чем сжимает его ладонь и улыбается. Но эта улыбка отличается от первой. Она вымученная.
Затем она поворачивается к мужу, смотрит ему в глаза и улыбается. Он кладет ладони на ее щеки, проводит по ним пальцами, тихо разговаривая с ней. Ее руки накрывают его, и она закрывает глаза, впитывая слова. Наклонившись вперед, он целует нежно ее в губы, и она тянется к этому поцелую.
Очевидно, что пара влюблена.
И я чувствую, будто встреваю их личный момент.
Ну, это усложняет мою работу.
Как же я заставлю эту женщину поговорить со мной?
Преданная женщина может быть непоколебимой. Если Дино Гамбино виновен в убийстве, сомневаюсь, что Алехандра Гамбино подтвердит это. Но попытка не пытка.
Мигель смотрит на нас с Линг, подзывая. Линг берет меня под руку, и мы направляемся к обвиняемому. Дино бросает на меня взгляд.
Я знаю эту игру. Я владею ею на высшем уровне.
Тактика устрашения не сработает на мне, мальчик.
Я смеряю его взглядом, действуя тем же методом. Первый, кто отведет взгляд, — слабак. Мои губы кривятся от его взгляда, но я не отступаю. Мигель прочищает горло:
— Дино, Алехандра. Это Юлий Картер и Линг Нгуен. Они мои гости и будут участвовать в нашей встрече.
Алехандра говорит, но ее взгляд прикован к Дино, который внезапно выглядит запутанным:
— Приятно познакомиться. С вами обоими.
Дино рассматривает Линг, останавливаясь на ее полных, красных губах. Линг улыбается, показывая белые зубы.
— С вами тоже, миссис Гамбино. — Линг хлопает ресницами и посылает робкую улыбку Дино, ее взгляд замирает на нем. Его губы кривятся в поддразнивающей ухмылке.
О, черт.
Я изо всех сил пытаюсь не закатить глаза.
Проклятье, Линг.
Я уверен, что Алехандра замечает то, как Линг и Дино смотрят друг на друга. Я перевожу на нее взгляд и то, что я вижу, вводит меня в ступор.
Алехандра Гамбино, дочь безжалостного Эдуардо Кастильо, жена обвиняемого в убийстве Дино Гамбино, смотрит на меня, широко открыв глаза, а легкий румянец покрывает ее щеки. Все, что я могу, — это наблюдать, как ее губы слегка приоткрываются. Она моргает, ее румянец становится очевиднее, а взгляд падает на мою грудь.
— Простите, мы где-то встречались?
Эти слова лопают воздушный пузырь Дино и Линг. Дино взглядом бросает в меня кинжалы.
— Вы двое уже встречались?
Карие. Ее глаза карего цвета. Как у олененка. Это метафора. Нежные, как и вся она, мелодия ее голоса и ее блестящие волосы.
— Нет. — Мне больно это делать, но я отвожу от нее взгляд, чтобы взглянуть на ее муженька. — Мы не встречались раньше.
Ее голос дрожит.
— Вы выглядите знакомо.
Мой взгляд не покидают Дино. Я дерзко улыбаюсь.
— Вероятно, у меня одно из тех самых узнаваемых лиц.
Что-то такое есть в парне, который слишком упорно пытается выглядеть устрашающим, что оказывает ему противоположную услугу.
Я не боюсь мужчин, как Дино. Я стреляю в них.
Мигель встревает:
— Мы все еще ждем Мендоза и Ди Марко. Пожалуйста, давайте пока выпьем. — Он протягивает стакан Линг, и она его берет, а Алехандра любезно отказывается.
— Прошу простить меня. Я не очень хорошо чувствую себя сегодня. Пойду отдохну. — Посмотрев на мужа, она добавляет: — Я буду в своей комнате, если понадоблюсь тебе.
Дино сводит брови вместе и обеспокоенно смотрит на жену.
— Хочешь, чтобы я поднялся с тобой?
Она отмахивается от него.
— Мне станет лучше, когда я посплю. — Сделав шаг вперед, она поднимается на носочки и целует его в щеку. — Не беспокойся, со мной все хорошо.
Алехандра так влюблено смотрит на Дино, что в моей груди колет, и я борюсь с желание пнуть его по яйцам. Пока Алехандра поднимается по лестнице, Линг отлипает от Мигеля и подходит ближе к Дино.
— Расскажите о себе, мистер Гамбино.
Жена позабыта, Дино понижает голос и бормочет:
— Я больше заинтересован в вас, мисс Нгуен. — Когда они двигаются к бару, Дино внезапно замечает, что мы с Мигелем не идем за ними. — Идете?
Мигель кивает.
— Мне надо поговорить с Юлием с глазу на глаз. — Он смотрит на женщину возле Дино. — Ты не против поразвлекать пока Линг?
Медленная улыбка растягивается на лице Дино.
— Без проблем.
Как только они отходят подальше и не слышат нас, Мигель поворачивается ко мне и шепчет:
— Вот шанс. Поднимайся наверх, третья дверь по правой стороне. Комната Алехандры. Только быстро. Дино вскоре захочет проверить, как она.
Я смотрю мимо Мигеля на Линг и Дино, замечаю, что рука Линг лежит на груди Дино, пока она говорит с ним.
— Линг удержит его.
Мигель поворачивается к ним, фыркает и бормочет:
— А я-то думал, между нами было что-то особенное.
Мне нравится этот мужчина. Борясь с улыбкой, я хлопаю его по плечу.
— Ничего личного, Мигель.
Линг придвигается ближе к Дино. Практически прижавшись к его телу, ее губы двигаются медленно, соблазнительно, и Дино не может оторвать от нее глаз. Иногда мне становится интересно, что она говорит мужчинам такого, что они так смотрят на нее, но потом вспоминаю, что это и к лучшему. Я направляюсь к лестнице и слышу, как Мигель вздыхает:
— Мне правда нужна такая.
Перепрыгивая через две ступеньки, я останавливаюсь у комнаты детства Алехандры Гамбино. Прежде чем мой разум уносит меня туда, куда не должен, я стучу. Шуршание по другую сторону двери дает понять, что она не спит. Открыв дверь, она бормочет:
— Дино, я не смогу отдохнуть, если ты будешь приходить и проверять каждые пару сек... — Удивленный взгляд появляется на ее лице, когда она понимает, что я не тот мудак, которого она зовет мужем. — Ох, здравствуйте. Заблудились?
Настало время дел. Маску натянуть.
— Миссис Гамбино, меня сегодня сюда позвали из-за смерти Рауля Мендоза.
Настороженное выражение подводит ее, и грусть проявляется на лице, показывая понимание.
— Конечно. — Она пожимает плечами. — Но как я могу помочь? Вам лучше поговорить с моей сестрой, Вероникой.
Она печально улыбается и пытается закрыть дверь перед моим носом. Но я быстрее ее. Просовываю ногу в щель и открываю ее, а затем вхожу в комнату. Алехандра удивленно ахает, прежде чем прикрыть рот руками.
— Я должна попросить вас уйти, мистер Картер. Я уже сказала вам, что ничего не знаю.
Я стараюсь игнорировать ее тихий голос. Вместо этого прохожу по комнате, прикасаясь к ее вещам. От белоснежных простыней, сейчас помятых из-за того, что она лежала, до бело-золотистой мебели комната подходила ей. Высокая книжная полка с видно не раз перечитанной классикой. Корешки потрепанные. Примечательно, что новые книги — копии развалившихся старых в твердом переплете — лежат на нижней полке. Я поворачиваюсь к ней, показывая на книги.
— Зачем у вас по две одинаковые пары?
Удивленная вопросом, она тихо отвечает:
— Оригиналы принадлежали маме. Я унаследовала их, когда она умерла. Она часто читала их. Я не хотела испортить их, поэтому читала другие копии.
В этом есть смысл. Умная, чувствительная девочка.
Вопрос, кажется, обезоруживает, Алехандру. Ее тело расслабляется, и я горжусь собой в душе. Эту тактику я использую часто. Попытаться узнать человека, которого опрашиваешь.
— Ваша мама умерла, когда вы были юной?
Она не двигается. Моргнув, ее лицо мрачнеет. Она пытается ответить, но вместо этого выдыхает:
— Да.
Я беру одну старую книгу и очень осторожно перелистываю страницы.
— Моя тоже. — Я кладу книгу на место, а затем задаю вопрос, который она не ожидает: — Вы встречались с Раулем Мендозой в школе?
Она поднимает брови.
— Да. До того, как встретила Дино.
Я делаю два шага к ней и осторожно беру за руку.
— Пожалуйста, сядьте. Вы выглядите изнуренной.
Она делает шаг к кровати, прежде чем начинает сомневаться, и бросает испуганные взгляды на дверь. Отстранившись, паникующим голосом говорит:
— Вам нужно уйти, мистер Картер.
— Юлий, — говорю я.
— Хорошо. Вам надо уйти, Юлий. Сейчас же. — Когда я не направляюсь к выходу, она делает шаг вперед и пытается подтолкнуть меня к двери. А я улыбаюсь.