Следующий час или около того Себастьян провел, посещая таверны, облюбованные бывшими военными, особенно теми, кто служил разведчиками или наблюдателями.
Большинство из них разъезжали по охваченной войной стране в британских мундирах, чтобы их не поймали и не повесили как шпионов50. Но были и такие, кто знал, как смешаться с местным населением, проскользнуть в тыл врага и вернуться обратно, принеся важные сведения. На это, конечно, смотрели неодобрительно: непристойно для джентльмена использовать уловки и обман. И все же на протяжении тысячелетий генералы полагались на тех, кто обладал такими навыками.
Мотивы у шпионов были разные. Некоторые рисковали всем из любви к Родине, или ради людей, с которыми служили, или потому, что превратности судьбы подорвали их привязанность к тому, что дорого большинству других людей. Но были и такие, кто действовал исключительно ради острых ощущений, ради радости обмана и открывающихся при этом возможностей самого разного толка.
Себастьян подозревал, что Диггори Флинн относится ко второй категории.
В прокуренном захудалом трактире неподалеку от Курситор-стрит Себастьян нашел старого знакомого, которого и искал: одноногого отставного лейтенанта по имени Диллон Резерфорд, что пристально посмотрел на него поверх бокала с бренди и спросил:
- Диггори Флинн? Что вам от него нужно?
- Я хочу его убить, - ответил Себастьян, садясь напротив.
Беззвучный смешок сотряс худую грудь лейтенанта.
- Вы и еще много других людей. К сожалению, его не так-то легко прикончить.
Резерфорд был одним из тех мужчин, которым на вид могло быть где-то между тридцатью и пятьюдесятью. Среднего роста, худощавого телосложения, с изможденным лицом и редеющими каштановыми волосами, он был младшим из пяти сыновей сельского сквайра. Когда ему исполнилось шестнадцать, семья наскребла денег, чтобы купить ему первый патент. Но за десять с лишним лет службы ему едва удалось скопить только на одно повышение. А потеряв ногу и правую руку в Медина-де-Риосеко, он стал инвалидом. Теперь Резерфорд выживал, обучая маленьких мальчиков из меблированных комнат рядом с Иннс-оф-Корт 51.
- Где я могу его найти? - спросил Себастьян.
Резерфорд облизнул губы.
- Флинн - это не настоящее имя.
Себастьян заказал два бренди и подвинул один через стол к Резерфорду.
- А какое настоящее?
- Он использовал так много имён за эти годы, что мне трудно все их вспомнить. Барнс? Брейди? Что-то вроде того.
- Его отец был викарием?
- Так говорят. - Лейтенант отхлебнул из полного стакана бренди.
- Он когда-нибудь служил под началом полковника Синклера Олифанта?
Лейтенант широко раскрыл глаза.
- А вы не знаете?
- Не знаю чего?
- Это Олифант спас его от повешения, когда Уэлсли52 был готов вздернуть его в Лиссабоне в 1808 году.
Как раз незадолго до того, как Олифант стал командиром полка Себастьяна.
- А что сделал Флинн?
- Убил своего товарища офицера в драке из-за женщины. Флинн был из тех, кого лучше всего засылать в тыл врага. Он имел привычку попадать в неприятности, лишь только появлялось слишком много свободного времени.
- А что он теперь делает?
- Даже не знаю. Слышал, что он оказался в довольно неловком положении на Ямайке.
- Он был на Ямайке? С Олифантом?
Резерфорд пожал плечами, что могло означать что угодно.
- О, неофициально, конечно. Но такой человек, как Диггори Флинн, может быть полезен, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Где я могу его найти? - снова спросил Себастьян.
Лейтенант потрогал свой уже пустой стакан.
Себастьян заказал еще один.
Резерфорд подождал, пока появится бренди, и сделал глоток, прежде чем ответить:
- Честно говоря, я не знаю, где вы можете его найти. Дело в том, что с ним можно столкнуться на улице и не узнать. На это он мастак.
- А как он выглядит? Я имею в виду действительно, по-настоящему.
Лейтенант нахмурился, напрягая память.
- Рыжие волосы. Примерно моего роста, может быть, немного плотнее стал. У него одно из тех лиц, которые легко сливаются с толпой, хотя Флинн очень ловко меняет свою внешность. Не знаю, как он это делает. Единственное, что у него действительно приметное, это глаза, и он ничего не может с ними поделать.
- Глаза?
Лейтенант поднял два пальца и указал на свои налитые кровью глаза.
- Один голубой, а другой карий. Это самая странная вещь, которую я когда-либо видел.
* * *
Синклер, лорд Олифант, вошел в свою элегантную, уставленную книгами библиотеку и закрыл за собой дверь. Он нес подсвечник; пламя свечей вспыхнуло, когда Синклер пересек комнату, чтобы поставить его на каминную полку. Затем, словно почувствовав чье-то присутствие в комнате, лорд замер.
- Повернитесь очень осторожно, - сказал Себастьян, большим пальцем взводя курок своего кремневого пистолета. - И держите руки так, чтобы я их видел.
Олифант медленно повернулся, его привычная, слегка презрительная улыбка застыла на лице, руки были вытянуты по бокам.
- Кто вас впустил?
- Вам действительно это интересно?
- Хороший синяк под глазом.
- Спасибо.
Олифант перевел взгляд на ближайшее окно, где тяжелые бархатные шторы колыхались от сквозняка. Но сказал только:
- Могу я предложить вам выпить?
- Спасибо, но нет.
- А я возьму, если вы не возражаете.
- Не возражаю, пока вы держите руки на виду. И помните: мне бы очень хотелось иметь повод вас пристрелить.
- И быть повешенным за убийство?
- Если придётся. Единственная причина, по которой вы ещё живы, та, что мне нужен Диггори Флинн. Потому что, как бы сильно я ни подозревал, что именно вы им управляете, я не могу этого доказать. Пока не могу.
Олифант подошел к столику у камина, где его ждал бренди и несколько бокалов. Движения лорда были неторопливыми и безмятежными, как будто он всё ещё полностью контролировал ситуацию.
- Диггори Флинн, - повторил Себастьян. - Мне он нужен.
Все внимание Олифанта было сосредоточено на бренди.
- Кто это?
Себастьян почувствовал, как палец напрягся на спусковом крючке, и заставил себя расслабиться.
- Позвольте мне освежить вашу память: бывший офицер разведки, родом из семьи священника в Бакингемшире, в Лиссабоне его должны были повесить, но благодаря вашему вмешательству этого не произошло.
Олифантс тихим стуком отставил графин.
- А вы изрядно постарались, собирая информацию.
- Как и Флинн, или Барнс, или Брейди, как там его настоящее имя? За исключением одного момента: вместо того, чтобы убить меня, как изначально намеревался, он застрелил владельца таверны на Бишопсгейт, который был очень на меня похож.
- О? Какая жалость.
- Что невинный человек мертв? Или что я все еще жив?
Олифант повернулся к нему с бокалом бренди в руке.
- Так уж случилось, что офицер разведки, который любил называть себя Диггори Флинном, когда-то служил под моим началом. Но я не видел его с тех пор, как уехал с Ямайки.
- Как он там оказался?
- На Ямайке? - Олифант пожал плечами. - Откуда мне знать? Излишне говорить, что мы вращались в разных социальных кругах. На самом деле Престоны, отец и сын, обвинили его в сотрудничестве с бандой работорговцев, действовавшей в тех местах.
- Те же самые обвинения были выдвинуты и против вас.
- Мерзкая ложь, конечно. К сожалению, в случае с Флинном я подозреваю, что обвинение вполне могло оказаться обоснованным. Его арестовали и приговорили к повешению, только ему как-то удалось бежать.
- Один из его талантов.
- О, он очень талантлив. - Олифант медленно отхлебнул бренди. - Я хочу сказать, что человек, которого вы называете Диггори Флинном, испытывал сильную неприязнь к Престонам.
- Вы хотите сказать, что у Флинна имелись свои причины убить Стэнли Престона?
- Этот человек всегда имел склонность таить обиду.
- Как его настоящее имя?
Олифант фыркнул от смеха.
- Честно говоря, не помню.
- Где мне его найти?
- Не имею ни малейшего представления. С тех пор как ушел из армии, он якшался со всяким отребьем - не только работорговцами, но и контрабандистами.
Себастьян поднялся на ноги, все еще держа пистолет в руке.
- Если я найду доказательства, что вы лжете, то убью вас.
Олифант поднял бровь в вежливом недоумении.
- И рискнёте оставить свою молодую жену вдовой, а новорожденного сына сиротой? Думаю, что нет.
Себастьян остановился в дверях и оглянулся на него.
- Мы с вами оба знаем, что есть способы убивать, не будучи пойманным.
Олифант помолчал, поднеся стакан с бренди к губам.
- Вы хотите сказать, что совершите хладнокровное убийство? Из-за обычного владельца таверны?
- Из-за Джейми Нокса, а также женщин и детей Санта-Ирии.
- Женщин и детей в Санта-Ирии убили французы.
- Да, французы, - сказал Себастьян и вышел из библиотеки.