ГЛАВА 6

Даниэлла вернулась в замок целой, хотя часть ее разума осталась на лугу.

Она не сошла с ума. Как и ее мать. В лесу были существа. От них у любого были бы кошмары.

Его кожистые крылья были из сказки. Дыры в них… Это было красиво и опасно, и она еще не пробовала такую смесь.

Он дважды сжимал ее горло. Он оставил следы на ее теле, но и оставил ее в живых.

Разве в этом была логика?

Даниэлла прошла в свои покои, отчаянно желая побывать у мамы. Может, королева знала больше. Если бы ее мать узнала, что она ей верила. Что в лесу были монстры, и они могли говорить. Ее мать общалась с кем-то как Даниэлла?

Хотя, может, от этого состояние ее матери станет только хуже.

Слишком много вопросов пылало в ее голове, и она всегда оказывалась в одном месте. Он сказал, что научит ее сражаться.

Незнакомая эмоция расцвела в ее груди, но это ощущалось как гордость. Если такой монстр увидел в ней что-то чудовищное… может, она была не просто напыщенной принцессой.

- Даниэлла! – рявкнула ее служанка. – Где вы были! Опаздываете на ужин!

Она закрыла дверь и посмотрела на бардак в комнате. Ее служанка бросила платья на стульчик и трюмо в углу. Они усеивали бледно-голубую кровать и диван. Одно даже свисало с ее окна.

- Что случилось, Мэйси? – спросила она.

- Ваш отец объявил о внезапном ужине. Сказал, что хотел провести время с детьми, - Мэйси заламывала руки. – Он сказал, чтобы вы все были нарядными.

Все дети должны были надеть лучшее. Может, потому ее скромная служанка уничтожала ее спальню.

Мэйси была простой, но милой даже в плохое время. На ней было простое коричневое платье и белый фартук. Белый платок скрывал ее волосы, но длинные пряди шоколадных кудрей выбились из-под него. Ее большой нос и маленькие глаза делали ее идеальной служанкой, а не невестой, но Мэйси не была против.

Она хотела заботиться о ком-то. Так она сказала Даниэлле годы назад.

Даниэлла вздохнула.

- Ладно. Если отец хочет нас увидеть, так и быть. Посмотрим, насколько милой я могу стать.

- Вы выглядите прекрасно.

Но в этом была проблема, да? Даниэлла была красивой. Она была изящной и небольшой, идеальная принцесса для роли королевы. Она была всем, чем ее мать не была, и всем, чем была ее мама.

Все, что хотел ее отец, родилось, когда она вдохнула. Потому он управлял каждым ее движением.

Даниэлла села за трюмо, и Мэйси быстро заплела ее волосы. Каждый завиток был новой цепью на ее теле. Бусы с жемчугом обвили ее волосы и лоб. Корона и нет.

Еще напоминание, что, хоть Даниэлла была потомком отца, она еще не была королевой.

Мэйси выбрала бледно-голубое платье, что окружало ее тело как морская пена. Рукава были прозрачными. От каждого ее вдоха они приподнимались и долго опускались. Корсет сжимал ее тело, изящные юбки покачивались от движений.

Она будто вышла из сказки. Принцесса, о которой все мечтали.

Крохотная.

Милая.

Идеальная.

Она хотела сорвать ткань с тела и бросить в огонь. В жутком наряде она ощущала себя пленницей.

Мэйси отошла со шпилькой во рту и кивнула.

- Вы прекрасны. Как я и думала.

- Это красиво? – спросила Даниэлла. – Или хрупко?

- Это одно и то же.

Она не могла спорить. Принцесса Холлоу-хилла не могла спорить, чтобы не испортить отношение к ней. И она молчала.

Даниэлла прошла к главному залу. Двойные двери маячили впереди, два стража в серебряной броне стояли по краям, парень прислонялся к двери, скрестив руки.

- Мило, - она замерла перед братом. – Что ты делаешь?

- Жду тебя, - он сдул с лица прядь волос, ниспадающих до пояса, и посмотрел на нее сквозь пряди.

Мило был красивым, почти как женщина. Как единственный сын, в другом королевстве он унаследовал бы трон. В Холлоу-хилл передавали власть старшему ребенку, независимо от пола. Но он не обижался на нее.

Он использовал шанс выразить себя. Даже сейчас он был в штанах мужчины, но его рубашка была прикрыта замысловатым синим корсетом. Золотые пуговицы сияли спереди двумя рядами. Служанка чудом смогла затянуть его, и его талия получилась поразительно узкой.

Даниэлла приподняла бровь и посмотрела на пояс, который она могла обхватить ладонями.

- Есть ты, видимо, не собираешься?

- Отец сказал нарядиться, - он посмотрел на корсет, потом на нее с улыбкой. – Я так и сделал.

- Ему не понравится.

- Ему ничто не нравится.

Он не ошибался. Даниэлла протянула Мило руку.

- Пусть разочаровывающие дети войдут вместе?

- Ты будто знала мой план заранее.

Она кивнула стражам, те открыли для них двери. Зал сиял, словно слуги еще натирали воском мраморный пол.

Бледно-голубой ковер приглушал их шаги. Стол из бледного камня в центре комнаты будто сливался с полом и был отполирован так, что напоминал зеркало. Потолок был выше десяти человек, вставших друг на друга. Большие мраморные ангелы были вырезаны на стенах, голова была размером с человека. Их крылья были широко раскрыты, окружали комнату, перья соприкасались у входа и в конце комнаты. Некоторые перья были мраморными, другие – из стекла.

Ее отец сидел во главе стола. Его серебряная корона сияла на солнце, льющемся в окна.

С ним сидели две ее сестры. Одна была в сияющих серебряных доспехах. Другая была маленькой и хилой.

Король Холлоу-хилла получил разных детей, будто у них были разные матери. Она не знала, повезло ему с этим или нет.

- Дети мои, - гулкий голос отразился эхом от мрамора. – Вы опоздали.

Даниэлла опустилась в реверансе, потянула брата за собой.

- Простите, отец. Мы хотели войти вместе, чтобы не заставлять ждать еще дольше.

- И это вас задержало?

Она мысленно помолилась о прощении и сказала:

- Я заставила служанку иначе заплести мне волосы. Было не так, как вы хотели.

Даже издалека она увидела, как бровь ее отца дернулась.

- А как я хотел, дочь?

- Чтобы все дети были нарядными. Мы такие теперь и есть.

Мило напрягся рядом с ней. Он знал, что корсет был риском. Порой отец был в хорошем настроении. Тогда он терпел странности сына. В другие дни смелый выбор мог довести отца до криков.

Они оба затаили дыхание, надеясь, что верно первое.

Их отец улыбнулся.

- Так и есть. Садитесь с нами, дети мои.

Даниэлла отпустила Мило, чтобы он сел рядом с их самой младшей сестрой. Когда-то они были близнецами. Двумя сторонами одной монеты.

Она еще помнила, как они вместе бегали по коридорам. Никто не мог их различить, особенно из-за того, что мама не стригла волосы Мило. Они выглядели как два мальчика… две девочки? Зависело от дня.

Теперь Мелисса была тенью себя. Она постоянно кашляла.

Даниэлла села рядом с Дианой и тихо выдохнула:

- Сестра.

- Ты в порядке? – спросила Диана.

- Вполне.

- Хорошо.

Так они общались в эти дни. Диана была занята, учась управлять армией, а Даниэлла… убегала.

Она взглянула на Мелиссу, ждала, пока та поднимет взгляд.

- Мелисса, - она попыталась сделать тон теплее.

Мелисса кивнула, тонкое скуление было ответом. Ее губы двигались, но звук был неправильным.

Даниэлла помнила, как Мелисса пела перед тем, как заболела. Ее голос был как у жаворонка, поднимался до потолка. Каждое слово было гимном, и священники не могли так петь.

Пока ее отец не позвал целителя с красным капюшоном от кашля. Мужчина отрезал Мелиссе язык.

Она не восстановилась.

Сглотнув, Даниэлла повернулась к отцу. Она напряглась всем телом. Это была уловка? Он хотел сообщить им нечто ужасное, что испортит их жизни?

Ее отец поднял кубок в ее сторону.

- Старшая дочь.

- Отец.

И все. Двери открылись, вошли слуги. Они заполнили стол свежими травами, жареным кабаном с яблоком во рту, овощей было больше, чем она могла назвать. Сыры и фрукты стояли рядом с каждым.

Она наполнила свою тарелку и смотрела, как сестры и брат делают так же. Диана и ее отец говорили об армиях и ее обучении, но остальные молчали.

Она слышала, как все жевали. Каждый миг доказывал, что их отец не пытался обмануть их, и она медленно расслабилась. Ее желудок наполнился, разум блуждал.

И она снова думала о монстре.

Чудища так пировали? Если оно могло говорить, то было не одно. Иначе зачем ему уметь общаться?

И он не говорил с людьми. Она бы услышала, что кто-то встретил монстра в лесу, да? Если кто и знал, то это ее отец. Ничто не происходило в королевстве без его ведома.

Как то чудище себя назвало? Жуть?

Странное слово.

Она не осознала, что делает, когда выпалила:

- Отец, ты слышал о Жути?

Все тихие звуки в комнате пропали.

Даниэлла оторвала взгляд от тарелки. Отец смотрел на нее с бурей во взгляде. Его пальцы сжимали нож в руке, металл гнулся в этой хватке.

Диана смотрела на нее большими глазами. Она выдохнула «нет», и их отец встал.

- Что ты сказала? – спросил он.

Стоило молчать. Вопрос был опасным, но она продолжила:

- Я спросила, знаешь ли ты о Жути.

- Где ты услышала это слово?

Одно слово могло разрушить ее жизнь навеки. Она не могла сказать, что Жуть был в лесу. Она не должна была находиться в лесу.

Она потеряет свободу. И умрет от веса цепей, приковывающих ее к замку.

Она отвела взгляд на Мило, словно он мог помочь. Но он прижимал ладонь к корсету и с трудом вдыхал.

Мелисса опустила голову, сжалась и закрыла руками уши.

Что Даниэлла наделала?

Ее ладони вспотели. Она вытерла их об платье и надеялась, что молчание ее спасет.

Но отец повторил слова. В этот раз голос был острым, как клинок.

- Где ты услышала это слово?

Ее нога подпрыгивала под столом. Она ощущала металл на языке, но не помнила, как прикусила губу. Она шумно выдохнула и покачала головой.

- Не знаю.

- Мы не терпим ложь в замке.

- Может, от стража…

- Даниэлла! – его голос ударил как плеть.

К ее смущению, ее нижняя губа задрожала. Трясясь, она выронила случайно нож и вилку из рук. Они ударили по ее тарелке и разбили хрупкий фарфор.

Она вспомнила, что ее отец сделал с Дианой. Следы хлыста были как кружево на ее коже. Язык Мелиссы лежал на столе рядом с ней, пока целитель пытался не дать ее сестре захлебнуться своей кровью. И Мило… Мило пробрался к ней в комнату поздно ночью и шепнул, что что-то выпил и не мог ничего вспомнить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: