Глава 11

Вчера вечером Фишер прислал мне адрес и время. Еще не было шести вечера, когда мой GPS-навигатор привел меня в небольшой аэропорт за городом. О нет.

Я ставлю машину на стоянку и наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть через лобовое стекло, как вдали взлетает небольшой самолет. Я должна была догадаться. Фишер же не может все еще следовать сценарию из книги? Или может?

В окно стучат, и я вздрагиваю. Слегка подпрыгиваю, а Фишер ухмыляется за дверью.

— Ты идешь? — спрашивает он.

Я качаю головой. Он пытается открыть дверцу машины, но она заперта.

Он наклоняется, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Обещаю, все будет хорошо.

Фишер такой искренний. Почему я не погуглила адрес? Почему доверяю ему? Я принимаю решение открыть дверь.

— Нет. Ни за что, — твердо говорю я, выходя из машины.

— Как насчет того, чтобы начать с «привет» вместо «нет»?

На нем темные джинсы и голубая рубашка. Похоже, что он собрался на фотосессию. Я смотрю вниз на джинсы, которые выбирала целую вечность, и жалею, что не оделась немного лучше. Несмотря на то, что он сказал одеться повседневно, и он выглядит повседневно и небрежно, но все же намного лучше, чем я.

— Ладно. Привет. А теперь «нет»!

— Дай руку и пойдем со мной.

— Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет собственного самолета, как у Пенна? Потому что я могу сказать тебе прямо сейчас, я не полечу в Денвер на ужин.

— Доверься мне. Обещаю, через несколько минут ты получишь ответы на все вопросы.

Я бросаю взгляд на терминал. Что мне делать? Фишер молча берет меня за руку и идет, ведя за собой.

— Обещаю, будет весело.

Звонит телефон, и по мелодии я понимаю, что это Луна. Сейчас нет возможности поговорить с ней, хотя я обещала, что позвоню ей сразу, как приеду. Я замираю, когда замечаю время. Регистрация на рейс по сюжету началась совсем не в шесть.

— Ты что, приехал сюда очень рано? — удивленно спрашиваю я.

— Я здесь уже пару часов.

— Так рано? Почему?

— Я не хотел, чтобы тебе пришлось возиться с бумагами и разбираться с предполетными делами.

— Значит, мы летим?

— Да!

Я резко останавливаюсь и разворачиваюсь, чтобы вернуться к машине.

Фишер смеется и бежит за мной.

— Ты даже не знаешь, что я задумал. Не заставляй меня нести тебя туда.

— Ты не посмеешь.

— Хочешь испытать меня?

Он серьезно. Он действительно понесет меня?

— Я не говорила «да». Так что все честно.

— Кристально.

Фишер протягивает руку, и я подаю свою. Мы подходим к джентльмену с планшетом.

— Она здесь, — говорит ему Фишер.

Мужчина улыбается и протягивает мне руку.

— Я Фил.

— Мэйси, — говорю я, пожимая ему руку.

— Фил — друг моего друга. Он помогает мне сегодня.

— С чем? — спрашиваю я все еще обеспокоенно.

— Пойдем? — вместо ответа спрашивает Фил нас.

Когда он начинает идти, я тяну Фишера за руку.

— Правда. Мне страшно. Мы, реально, летим сейчас?

Наконец Фишер понимает, что я серьезно.

— В своей книге ты написала, что Пенн миллионер, и имеет свой собственный самолет. Он лично отвозит Кейси в Денвер на ужин.

— Я прекрасно знаю свою историю.

Фишер усмехается, засовывает руки в карманы и смотрит сначала на Фила, потом на меня.

— Я не миллионер, и у меня нет собственного самолета, но я на сегодня договорился о своем первом уроке пилотирования с Филом, и он сказал, что я могу взять тебя с собой. И потом, я принес корзинку для пикника и подумал, что мы могли бы поужинать и посмотреть, как взлетают самолеты. Это самое близкое к повествованию, что я мог сделать.

Убейте меня. Его слова, как ледоруб, разрушающий любые представления о том, какой он человек. Это самое романтичное, что кто-либо когда-либо делал в моей жизни.

— Ты в порядке? — спрашивает Фишер. — Ты белая, как привидение. Обещаю, Фил знает, что делает. Он летит на юго-запад. Я не позволю ничему случиться с тобой.

Внезапно воспоминания о Флориде вторгаются в мой разум. Паническое выражение лица Фишера, когда он вмял меня в песок. Фишер настаивает на том, чтобы отнести мою сумку в отель. Его горячее дыхание на моей шее, когда он спрашивает, хочу ли я тако. Я расстегиваю молнию на его шортах в океане. Он здесь. Парень, о котором я думала месяцами. Парень, о котором я написала целую книгу, стоит прямо передо мной, пытаясь заставить меня улыбнуться. Как я могу не последовать за ним?

— Обещаешь?

От его ответной улыбки подгибаются колени.

— Обещаю.

Мы идем по мощеной полосе к небольшому самолету.

— Патрик уже сделал предполетную проверку перед вашим прибытием, — рассказывает нам Фил, — и мы просмотрели контрольные списки. Он сказал, что вы, возможно, нервничаете, поэтому я хотел лично заверить вас, что мы готовы.

Я киваю, когда Фил протягивает мне наушники, и забираюсь на заднее сиденье маленького самолета. И немедленно пристегиваю ремень безопасности.

— Это «Цессна С-172». Этот самолет мы используем для тренировок, — поясняет Фил.

Фишер забирается на переднее сиденье и надевает солнцезащитные очки и наушники. Поворачивается ко мне и улыбается.

— Готова?

Я хочу закричать «да» и броситься на него всем телом, но не уверена, что Фил это поймет. Может ли Фишер быть сексуальнее, чем сейчас? Господи Иисусе, если бы я могла, то повернула бы время вспять и переписала бы эту сцену в книге. Кейси должна быть менее нервной и сильно возбужденной. Неудивительно, что клуб тех, кто занимался сексом в самолете, все еще существует.

Фил начинает объяснять, как запустить самолет. Я понятия не имела, что это так сложно. В следующий раз, когда полечу, я обниму своего пилота. Я слышала, что это как водить машину. М-м-м... Нет, это не так.

— Ты всегда должен быть уверенным, что стоишь на центральной линии, — инструктирует Фил, потом выглядывает наружу, чтобы посмотреть вниз на взлетно-посадочную полосу. — Сейчас ты включишь полную мощность. Затем одновременно повернешь немного правее.

Фил указывает на кнопочки, и я слышу в наушники, как Фишер подтверждает ему, что все понял. Не могу поверить, что мы это сделаем.

— Ты должен убедиться, — продолжает Фил, — что датчики двигателя в норме. Обычно они находятся в зеленом диапазоне. Теперь наклони рычаг противодавления к носу самолета. Не быстро и не медленно. Легко и просто...

Я хватаюсь за подлокотники, когда мы отрываемся от земли.

— Ура! — смеется Фишер.

Через несколько минут Фишер обращается ко мне.

— Тебе нравится наше первое свидание?

— Знаешь, ты мог бы просто купить мне мороженое.

— Если хочешь мороженого, пожалуйста. Но придется втиснуть его между всеми другими вещами, которые я запланировал.

Что-то еще? Мысленно я пробегаюсь по страницам книги. Что, черт возьми, будет дальше?

* * *

Наблюдаю, как Фишер достает из багажника корзину для пикника. Сейчас чуть больше семи, и солнце только начинает садиться. Становится немного зябко. Я рада, что захватила куртку.

— Как насчет этого места? — спрашивает он, указывая на траву в нескольких метрах от джипа.

Фишер ставит корзину на землю и начинает разворачивать плед. Я бросаюсь к нему, чтобы помочь разложить его на земле.

— Ты голодна? — спрашивает он, глядя на телефон.

— Я всегда голодна. Кроме того, мне очень интересно, что ты принес.

Он улыбается.

— В твоей книге Пенн принимает Кейси за итальянку, но не думаю, что для пикника подходит что-то итальянское, поэтому я импровизировал.

Он снова смотрит на свой телефон.

— Ты от меня что-то скрываешь?

— Нет, я просто жду... О, вот он!

Фишер бросается к приближающемуся фургону. Я наклоняюсь, чтобы прочитать надпись на боку. «Луиджи».

Фишер подбегает к окну водителя и протягивает ему деньги. Тот в свою очередь протягивает ему очень большую сумку.

— Что ты купил? — спрашиваю я, когда Фишер возвращается.

— Я решил взять всего понемногу, потому что не знал, что ты захочешь.

Он ставит сумку рядом со мной на землю, открывает корзину и достает оттуда пакеты со льдом, бутылку вина и два бокала. Я заглядываю в бумажный пакет, который достаю из сумки. Пахнет потрясающе.

— Давай, — говорит он, в то время как сам откупоривает бутылку.

Я достаю три контейнера и кладу их на плед. В первом — лазанья, во втором — равиоли с грибами, а в третьем — Феттучини Альфредо с курицей. Я слышу хлопок, и Фишер протягивает мне бокал вина. Он наливает себе и достает две тарелки, столовые приборы и салфетки.

Я в восторге.

— Бери все, что хочешь. Надеюсь, я сделал правильный выбор.

— У тебя хороший вкус, но прежде, чем мы поедим, нам нужно поговорить.

— Твой нос начинает дергаться, когда ты говоришь о серьезных вещах. Положись на меня.

Я тру нос. Какое подергивание?

Фишер делает глоток вина и пристально смотрит на меня.

— Ты должен прекратить это.

— Прекратить что? — спрашивает Фишер.

— Все это. Следовать моей книге. Пытаясь превратить это в реальность. Это удивительно и невероятно мило, но, должно быть, стоит тебе целое состояние.

— Об этом не беспокойся.

— А я беспокоюсь, в этом нет необходимости.

Он вздыхает.

— Позволь задать тебе вопрос. Все, о чем ты писала... Концерт в офисе, платье и ужин, длящийся всю ночь... Это основано на реальных событиях или все это фантазия?

— Это фантазия. Все знают, что на самом деле ничего такого не бывает. Вот почему так много женщин читают такие книги. Приятно думать, что может случиться то, что никогда не произойдет, ни со мной, ни с кем-либо из моих знакомых.

— В том-то и дело, Грир. Это должно происходить с тобой. Ты заслуживаешь всего этого и даже больше.

Я смущенно наклоняю голову. Как это может относиться ко мне?

— Ты меня не знаешь, почему ты решил, что я этого заслуживаю?

Фишер молча открывает контейнер с лазаньей и начинает накладывать ее мне на тарелку. Я смотрю, как он проделывает то же самое с двумя другими контейнерами. Открывает пакет и протягивает мне хлебную палочку.

— С маслом или без?

Я беру ее и встаю на колени.

— Извини, если кажусь тебе неблагодарной. Честно говоря, это было потрясающе. Весь этот день. Но я ничего не жду от тебя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: