Глава 2

Дэнси сняла очки и, прищурившись, посмотрела на себя в зеркало. Ей нравилось все эти годы прятаться за очками, но выглядела ли она лучше без них? Хмм. Слишком расплывчато, чтобы сказать. Она снова надела очки и начала расчесывать свои непослушные волосы. Почему она так нервничала? Она никогда раньше не нервничала перед художественной выставкой.

Брэндон сказал, что может зайти. Вот причина ее нервозности.

С тех пор как две недели назад у них было свидание за чашкой кофе, Дэнси и Брэндон переписывались каждый день, но баскетбольная команда постоянно разъезжала по играм, поэтому у них не было возможности пойти на второе свидание. Она все еще не была уверена, было ли это настоящее свидание или просто брат ее подруги был добр к ней.

Но его сообщения приходили как часы каждое утро, и теперь она просыпалась с улыбкой на лице в ожидании ответа от него. Она никогда не думала, что можно будет так хорошо узнать кого-то с помощью текстовых сообщений, но они поделились некоторыми довольно личными вещами.

Она узнала, что единственная причина, по которой Брэндон играл в баскетбол в Южной Каролине — он не хотел разочаровывать своего отца, который периодически появлялся во время учебы в университете. Он чувствовал, что потратил впустую более четырех лет своей жизни, пытаясь воплотить в жизнь чужую мечту, когда все, чего он хотел — сделать карьеру в области политологии. Она пыталась убедить его, что никогда не поздно сменить направление, но он смирился, что ему придется присоединиться к своему отцу в семейном бизнесе после окончания учебы.

Она поделилась с ним некоторыми своими сомнениями, связанными с разводом ее родителей. Поскольку ее отец жил в другом штате, а мать все время работала, ей пришлось заботиться о младшем брате, который любил подшучивать над ней и усложнять жизнь, когда она была дома.

Его любимым фильмом был «Инопланетянин», и он читал «Игру престолов» каждый январь. Ни один из них не любил пиццу или брокколи, и он не мог понять ее одержимости мармеладными мишками.

Она призналась, что не любит современную поп-музыку, предпочитая классический джаз, и просила, но не получила, волшебную палочку, как у Гарри Поттера, последние десять рождественских праздников.

Дэнси не рассказывала Джеффри, но она ходила на одну из домашних игр, чтобы посмотреть, как играет Брэндон. И она не сказала Брэндону о своем присутствии, потому что не хотела, чтобы он подумал, что она преследует его, или заставила его чувствовать себя странно, или тем более обязала снова пригласить ее на свидание.

Сердце Дэнси переполнилось радостью в ту ночь, когда погас свет и объявили о начале. Вот он, Брэндон Уилсон, высокий, мускулистый и невероятно красивый, под огромным прожектором, бежал, чтобы занять свое место на корте, когда голоса зрителей поднялись на несколько децибел.

Ее поразило, насколько сильным и быстрым он был на корте, умело проходя, пасуя и отскакивая снова и снова. Энергия толпы текла прямо через нее и заставляла ее трепетать от возбуждения; теперь она понимала очарование студенческих обручей.

Ее дыхание остановилось прямо перед перерывом, когда нога Брэндона подогнулась, наступив на ногу другого игрока в разгар игры.

Врач команды осмотрел его лодыжку, затем он захромал с корта, и ей ничего не оставалось, как подождать до второго тайма, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Но он отыгрался после перерыва и привел команду к победе на финальном гудке.

Он был героем кампуса до конца той недели.

Стоит убрать волосы наверх или оставить распущенными? Джеффри сказал, что у нее прекрасные локоны, но она думала, что распущенные волосы делают ее очки больше. Она схватила заколку и закрутила свои непослушные волосы на макушке.

Она привыкла носить их убранными, когда делала свои работы, и таким образом привыкла к этому. Кроме того, она не была уверена, что он вообще появится. Зачем герою баскетбола посещать художественную выставку своих старшекурсников? У нее на выставке было только две работы, и она сказала ему, что в этом нет ничего особенного.

Но он написал, что хочет увидеть ее работу, поэтому она сказала ему, когда состоится премьера. Он сказал, что постарается приехать. Но «постарается» не означало, что он точно будет там.

Брэндон почти не обращал на нее внимания, когда она навещала его сестру в старших классах. Он всегда был горячим парнем, а ее брат сказал ей, что такие парни, как Брэндон, не в ее лиге. Зачем популярному спортсмену встречаться с ней, пухленькой художницей-интровертом, когда у них был выбор из худеньких чирлидерш и атлетичных волейболисток?

Дэнси порылась в шкафу и остановилась на чистой паре комбинезонов. Может быть, ей стоит надеть что-нибудь более... женственное на художественную выставку. Но в глубине души она подозревала, что Брэндон не появится. Зачем ему это? Она была просто школьной подругой его сестры.

Она сняла комбинезон с вешалки и бросила его на кровать.

Брэндон потянул за галстук на шее. В любом случае, что люди надевают на художественную выставку?

Он не видел Дэнси пару недель из-за своего баскетбольного графика и с нетерпением ждал возможности уйти от парней и проводить с ней больше времени. Парни все еще подтрунивали над ним по поводу его свидания с ней, и он пожалел, что согласился на это пари. Но иначе он никогда бы с ней не столкнулся. Он просто надеялся, что она никогда не узнает, что изначально свело их вместе.

Вместе? Неужели он действительно собирался продолжать отношения со школьной подругой своей сестры? После фиаско с Чарлин он зарекся не ходить на свидания.

Но Дэнси, она казалась другой. И эти глаза…

Когда он добрался до здания Макмастера, его встретил тяжелый запах краски, глины и горящего металла. Долговязый студент с испачканными углем щеками указал ему на выставочный зал и вручил копию списка экспонатов. На полпути вниз по бумаге он увидел имя Дэнси рядом с «Волнение в море» и «Натюрморт с ножницами и пони».

Брэндон с трепетом вошел в комнату. Он никогда раньше не был на художественных выставках.

Первым экспонатом была колоссальная коллекция кулаков, поднимающихся из земли и тянущихся к потолку. Конструкция из бумажного маше занимала четверть комнаты, и каждый кулак был окрашен в разные цвета радуги. Определенно политическое заявление.

Брэндон посмотрел сквозь щели между цветными кулаками в поисках Дэнси, но не увидел ее. Он поспешил мимо других экспонатов, пока не нашел ее картины на другой стороне комнаты.

«Волнение в море» было небольшой картиной маслом, изображающей шторм в океане. Это было мрачно, задумчиво и очень реалистично. Посмотрев на картину в течение нескольких минут, Брэндон почувствовал морскую болезнь.

«Натюрморт с пони и ножницами» не мог быть более необычным. Холст занимал половину стены и представлял собой комбинацию вырезок из журналов всех типов и размеров лошадей и ножниц, ножницы игриво располагались у хвоста или гривы каждой лошади. Брызги краски были нанесены слоями между вырезами, цвета варьировались от драматических до неоновых. Брэндон не знал, что означала эта картина, но она заставила его улыбнуться.

В нем не было творческой жилки, но это не означало, что он не мог научиться ценить искусство, верно? Эти две части заставили его захотеть узнать Дэнси еще больше. Как мог один человек создать два таких разных произведения искусства?

— Брэндон?

Он выпрямился и обернулся.

— Эй, Дэнси! Я пришел.

— Спасибо. — Она вздернула свой кошачий носик, когда улыбнулась. — Я знаю, что ты тут не в своей тарелке. — Сказала она, когда ее взгляд скользнул по его галстуку.

— Ой. Я слишком разодет? — сказал он, поправляя галстук.

Дэнси оглядела комнату и других студентов в их мешковатых джинсах и заляпанных краской футболках.

— Я думаю, ты выглядишь великолепно. Хочешь перекусить? — Она указала на столик в глубине зала.

— Не стоит. В течение сезона мы сидим на строгой диете. Но я пойду с тобой, если хочешь. — Он чувствовал, что в данный момент может последовать за ее освежающим лицом куда угодно.

— Нет, я в порядке. — Она протянула ему пакет с мармеладными мишками. — Хочешь?

— Нет, спасибо. — Он должен был спросить. — Так что же все-таки между тобой и мармеладными мишками?

Она выбрала красный.

— Я не знаю, как это объяснить. Когда мои родители разводились, я играла с ними, знаешь, заставляла их танцевать на моей кровати. — Она сделала медвежий пируэт рубинового цвета в воздухе. — По какой-то причине это помогло мне успокоиться. — Она сунула медвежонка в рот.

Он снова посмотрел на ее «Натюрморт пони и ножницы».

— Мне понравилось. Как тебе пришла в голову эта идея?

Дэнси стояла рядом с ним и склонила голову набок, как растерянный щенок.

— Не знаю. Просто сочетания разных вещей. Мои волосы большую часть времени в беспорядке, но я ненавижу тратить время на то, чтобы их подстричь, потому что предпочла бы работать.

Он посмотрел вниз на безумный пучок, уложенный у нее на макушке. Было ли странно, что ему нравилось, как ее волосы торчали с разных мест?

— У моего отца есть лошади в Вашингтоне, я люблю кататься на них, когда навещаю его. Я начала играть с журнальными изображениями на одном из моих занятий, и все вроде как сошлось.

Брэндон кивнул.

— А что насчет «Волнения в море»? Она вызвала у меня тошноту.

Ее лицо засияло, как фейерверк на четвертое июля.

— Брэндон Уилсон, это самый милый комплимент, который я когда-либо получала за одну из своих картин.

Он провел пальцами по своим рыжевато-коричневым волосам и усмехнулся.

— Хорошо.

Что бы подумали парни, если бы узнали, что он развлекается на художественной выставке с Дэнси? Ему лучше оставить этот вечер при себе.

Он пришел. Брэндон действительно пришел на ее художественную выставку!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: