Я усмехнулась.

– Может, я усвоила урок, – я наклонила голову. – Я бы предпочла, чтобы ты трахнул меня.

Он покачал головой.

– Значит, нас двое.

Глядя на салат с курицей передо мной, я спросила:

– Если ты расскажешь мне о моей матери, я потеряю аппетит?

– Я уже говорил тебе, что Рид, Патрик и я провели расследование.

Я кивнула и откусила кусочек.

– Я также был честен, что были некоторые вещи, которые мы должны были предположить. Сегодня я узнал кое-что, чего, честно говоря, никогда не предполагал.

– Что?

– Аннабель Ландерс не отдавала тебя Маршам.

Я положила вилку на стол.

– Что?

Он покачал головой.

– Нет. Она… черт, это нелегко сказать.

– Скажи мне, Стерлинг. Ты же обещал.

Он обещал быть со мной, когда я узнаю хорошее или плохое.

– Она очень хотела тебя. И до сих пор любит. Она совсем не похожа на Полин. Ее поведение было таким… – он, казалось, взвешивал слова: – …уважительным и сомневающимся. Она рассказала, что после родов ей передали мертвого ребенка, темноволосого. Она держала его, думая, что это ты.

О, Боже.

Слезы жгли мне глаза.

– Как это возможно?

Он ухмыльнулся.

– У нее был такой же вопрос. Как могло случиться, что мертвый младенец, которого она держала и похоронила, теперь жив?

Мой желудок скрутило.

– Может быть… может быть, ты ошибаешься. Может быть, я не Арания. – Паника клокотала в моем животе. – Боже. А что, если ты ошибаешься?

– Ты видела ее – Аннабель, – сказал он. – Что ты думаешь?

– Я … я не знаю, что и думать. Наш цвет волос похож.

– Ее первый вопрос был КАК, а не ЕСЛИ ты та, за кого я тебя принимаю. Она сказала, что когда ваши глаза встретились в зеркале уборной клуба, она все поняла. В глубине души она это знала.

Я встала, прошлась к столу и обратно, заламывая руки, вспоминая ту ночь.

– Она меня напугала. То, как она смотрела на меня. – Я вспомнила, как она схватила меня за запястье. – Она спросила меня о браслете.

Стерлинг снова кивнул.

– У вас даже манеры схожи.

– Да? – спросила я, не уверенная, что смогу открыть свое сердце другой матери.

– Есть ли доказательства твоего происхождения?

– Я имею в виду, ты казался очень уверенным, но она говорит, что видела, как я умерла.

– Она сказала, что видела тебя мертвой. Это не одно и то же, но тогда я об этом не подумал.

Он указал на салат.

– Садись и ешь.

Я сделала неуверенный шаг к столу, но не села.

– Есть доказательство, – ответил Стерлинг. – Митохондриальная ДНК. Она передается только от матери к ее детям.

Слезы, которые только что угрожали, теперь наполнили мои глаза.

– Она не отдала меня Джози? Тогда как же я туда попала?

Стерлинг взял меня за руку и притянул ближе, пока я не упала к нему на колени.

– Солнышко, мы собираемся это выяснить.

Я кивнула, когда снова потекли слезы, а дыхание стало прерывистым.

– Она хотела меня?

Его руки обхватили меня, прижимая ближе к твердой груди.

– Она хотела бы снова познакомиться.

– Ч-что ты ей сказал?

– Я сказал ей, что решение за тобой.

Мои виски пульсировали, я прислонилась к нему, его сердце билось в моем ухе, когда я плакала. Этого было слишком много. Месяц назад я и вообразить не могла, что мне представится возможность встретиться с родной матерью или защитить своего парня перед друзьями или агентом ФБР.

Кто мог себе такое представить?

Встреча с Полин МакФадден была моим худшим кошмаром – еще один отказ. Я ожидала того же от Аннабель. Теперь, когда она отреагировала по–другому, я была слишком сбита с толку, чтобы принять решение.

– Ш-ш-ш, – Стерлинг успокаивал. – У меня есть ее номер. Ты можешь позвонить…

Я покачала головой.

– Не сегодня. Это уже слишком.

– Я понимаю. – Его грудь поднялась и опустилась с глубоким вздохом. – В этом мире, чтобы судья Ландерс пришла к моей матери и попросила ее о помощи, а затем пришла ко мне в офис... это требует силы духа.

– Твоей матери?

– Не спрашивай.

– Я ей не нравлюсь.

– Ей не нравится, что ты можешь разрушить ее идеальный хрустальный мир.

– У меня нет никакой информации.

Стерлинг потянулся к моему подбородку и подушечкой большого пальца вытер слезы с моих щек.

– Дело не в моей матери. Это касается тебя. Если ты не позвонишь судье Ландерс, то позвоню я. После ее сегодняшней демонстрации храбрости, она заслужила это.

Я снова кивнула, чувствуя вновь обретенное уважение Стерлинга к женщине, которая дала мне жизнь.

– Окей. Скажи ей, что я подумываю об этом.

Он поцеловал меня в лоб.

– Позвоню. Мне нужно попасть на встречу.

Он посмотрел на недоеденный салат.

– Когда поешь, иди домой... – Он глубоко вздохнул и перефразировал: – Ты не могла бы попросить Патрика отвезти тебя домой после еды? Нас ждет яхта, одна с пустой палубой, где завтра я планирую увидеть тебя голой на солнце.

Я улыбнулась.

Он сказал «бы».

Мои щеки вспыхнули.

– Мистер Спарроу, тот, кто сказал, что старые собаки не могут научиться новым трюкам, никогда не встречался с вами.

Его палец коснулся моего носа.

– Я не старый.

Нет, не старый.

– Но ты учишься новым трюкам.

Он помог мне подняться и тоже встал.

– У меня есть еще несколько трюков, которым я научу тебя после того, как мы закончим наше сегодняшнее обсуждение твоего непослушания.

Мои брови поползли вверх.

– Обсуждение, это звучит разумно.

Он подмигнул, когда направился в сторону двери.

– Солнышко, наслаждайся возможностью сидеть до конца дня.

Это не должно было заставить мои внутренности скрутить, но заставило.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: