Глава 7

Изабо

Я проснулась, когда луч солнечного света ударил по глазам. Я заснула со звуком голоса Колума МакЛина в голове. Нежный гул его акцента привёл все чувства в состояние повышенной готовности.

Сегодня вечером я поужинаю с ним. Было бы слишком дерзко… Нет! Я остановила себя и предательские мысли. О чём я только думала? Честно говоря, я даже не знала, о чём думала. Нахождение рядом с этим мужчиной вытесняло все рациональные мысли из головы. Возможно, даже за пределы города.

Нелепица.

Расписание на сегодня включало посещение нескольких церковных приходов на машине и проверку регистров. Гран предупредил, что не везде всё задокументировано, что печально, как и суд над ведьмами — такое стоит записывать.

Сначала я хотела поспрашивать местных, но мысль о том, чтобы снова разоблачить моего бедного предка, вызывала неловкость.

Так неохота было таскаться по церквям.

Встав, я ещё раз продумала маршрут, по которому собиралась сегодня ехать. Я не поеду в Дервейг, откуда родом Элизабет. Пока ещё. Мысли о сегодняшнем ужине были намеренно отодвинуты в сторону. Колум МакЛин потрясающе красив, и я едва не превратилась в стонущую кучу слизи в его присутствии, но он не станет постоянным спутником. Я не искала кого-то и, в том числе и для интрижки в отпуске. Лучше всего думать о нём именно в таком ключе и сделать так, чтобы мне было немного легче отправить его восвояси. Я попытаюсь уговорить его поделить сумму чека пополам — так проясню свои намерения и, возможно, облегчу избавление от него.

Я кивнула сама себе в душе. Это разумный план, как и любой другой. Тот факт, что моё сердце хотело чего-то другого, а тело — ещё больше этого чего-то другого, не имел значения. Мозг главный. Сердце и тело должны подчиниться и сделать то, что было бы лучше для всех нас.

Мои планы привели меня на противоположный конец острова, в исторический центр и к руинам Ионы. Последнее просто для развлечения, но здесь прекрасно.

Там было несколько упоминаний об обвинениях в колдовстве, которые привели меня в две разные церкви, одна из которых находилась в Дервейге. Она была построена во времена Элизабет Мартин, но исторический центр предполагал, что записи могли перенести туда. Всё казалось немного туманным. И я с этим ничего не могла поделать

К моменту, когда я вернулась в отель, уже пора было принимать душ. Я обдумывала, что надеть — не взяла с собой ничего, что подошло бы для свидания. И это хорошо, так как на самом деле это не свидание, и я закончу его, как можно вежливее.

Однако я не хотела выглядеть разгильдяйкой, поэтому выбрала одну из лучших пар джинсов и светло-голубой свитер. Мне понравилось, как он сочетался с цветом волос. Быть рыжей означало, что тебе подходили лишь определённые цвета в одежде… и лишь их ты придерживаешься.

Я спустилась незадолго до семи. Женщина за стойкой подозвала меня.

— Мисс Сейнт-Мартин, в гостиной вас ждёт джентльмен. Он попросил заказать столик на ужин. Я заказала, но хотела уточнить у Вас. — Женщина говорила с серьёзным выражением лица и широко распахнутыми глазами.

— Высокий, длинные волосы и просто красавчик? — спросила я.

Женщина кивнула.

— Его зовут Колум МакЛин, и его семья владеет Лохдон-хаус на другой стороне острова. Они живут там вечность. Он тихий, держится особняком.

Теперь я кивнула.

— Да, у меня с ним встреча. Но, спасибо.

Она улыбнулась.

— Женщины, дорогуша, должны держаться вместе

— Согласна. Ну… — Я широко улыбнулась, хотя внутри у меня всё было напряжено. — Я пошла.

— Наслаждайтесь ужином, мисс Сейнт-Мартин.

— Спасибо. — Я пошла в фойе.

Колум стоял у камина, но повернулся, стоило мне войти.

— Изабо, рад, что ты решила присоединиться ко мне за ужином, — сказал он, изогнув сочные и красные, по сравнению с бледным цветом лица, губы в улыбке, которая выбросила все мои предыдущие решения прямо в окно.

— С-с-спасибо за приглашение. — Не верилось, что я заикалась.

— Не хочешь ли коктейль перед ужином? — Он махнул на маленький бар в противоположной стороне фойе.

— Нет, спасибо.

Он взял мою руку и положил себе на изгиб локтя, ведя в небольшой ресторанчик. Колуму пришлось пригнуть голову, чтобы войти, он назвал имя бармену, который провёл нас к крошечному столику в углу рядом с камином.

— Предпочитаешь сидеть ближе к огню? — спросил Колум, выдвигая мне стул.

— Да, было бы здорово, — ответила я. Я могу быть отстойнее? И не плевать ли мне? Надо скорее уйти. Но как можно позже.

Он скользнул на своё место, двигаясь очень плавно… И как у него это выходило, будучи таким высоким и крупным? Я не помнила, что он такой массивный… и похож на воина. Такое же впечатление у меня сложилось о нём вчера. Он так же был одет в свитер и джинсы, и сквозь одежду я могла разглядеть очертания бицепсов. Колум огромен. Каково будет ощутить его объятия?

Я мысленно дала себе пощёчину. Я всё ещё… Я ещё не оправилась от случившегося со мной за последний год, и ещё любила Джонатана. А к Колуму я ощущаю… просто физическую похоть. Да. Точно. Вожделение. Физическое желание. Мой мозг, возможно, не готов ни к чему и ни к кому, но тело привыкло к здоровой активности… Вот и всё.

Удовлетворившись своими объяснениями, я немного расслабилась.

— Что привело тебя на Малл? — спросил Колум.

Его голос окатил меня тёплой волной. Я хотела просто плыть по течению.

— Семейные дела. Кое-какие исследования, — ответила я.

Он выгнул брови. У меня возникло ощущение, что он искренне удивлён.

— Не такого ответа я ожидал. — Колум подтвердил моё впечатление. — Я думал, что ты путешественница, любительница активного отдыха.

— Д-да. Ну, типа того. Хотя не в последнее время… — Я замолчала и посмотрела в сторону. — Раньше так было. — Натянув улыбку, я повернулась к Колуму.

— Что случилось? — Он говорил тихо, поощряя довериться ему.

Могла бы я поделиться с ним? Такое не рассказывают на первом свидании.

— О, это длинная, грустная история, — сказала я, стараясь звучать небрежно.

Колум сложил руки вместе, положил их на стол и подался вперёд.

— Я бы с удовольствием послушал, — сказал он.

Этот его голос. Словно мёд. А я — пчела.

Подошёл официант.

— Мистер МакЛин, мисс, добрый вечер. Я приму заказ на напитки, если готовы. Как обычно, мистер МакЛин?

Колум кивнул и посмотрел на меня.

— Нравится виски?

— Да, — ответила я.

— Тогда две порции. — Он кивнул официанту.

Выглядя счастливым, официант ушёл.

— И что я сейчас заказала?

— Я держу здесь несколько бутылок из личного запаса на случай, если захочу выпить, — сказал он. — Он с винокурни Тобермори, и это виски с хересом, выдержки тридцати двух лет. — Увидев мой непонимающий взгляд, он рассмеялся. — Извини. Я склонен болтать о виски. И мне нравится поддерживать местную винокурню.

— Тогда я рада, что позволила тебе сделать заказ, — сказала я.

— Выбирай еду, — сказал он, указывая на меню. — А затем сможем продолжить наш интересный разговор

Я в некотором замешательстве посмотрела на меню. Разговор с Колумом одновременно был и лёгким и напряжённым. Мы говорили, вроде, простые слова, но я чувствовала подтекст чего-то ещё в разговоре.

Мы молчали, пока не вернулся официант. Он поставил перед нами два стакана в форме тюльпанов.

— Что на ужин? — спросил он.

— Ростбиф, — ответила я.

Колум отмахнулся, когда официант обратился к нему за заказом.

— Ты не будешь есть?

— Я с семьёй чуть раньше обедал, — ответил он.

— Ты живёшь с семьёй? Женат? — спросила я.

Колум рассмеялся.

— Нет. Иначе было бы очень неудобно.

Я тоже рассмеялась, и напряжение чуть спало.

— Со мной живут кузены и их супруги. Мы все потеряли родителей. — На его лице промелькнуло непонятное выражение. — И мы решили, что нам лучше жить в одном доме.

— Очень мило, — проговорила я.

— А ты? Есть братья или сёстры? Семья?

— Я — единственный ребёнок в семье. А значит, родители лезут в мои дела. Как и бабушки, как и… — я развела руки, — все.

Он вновь рассмеялся. Мне нравился звук его смеха. Как и его голос, смех согревал и укутывал меня.

— Из-за бабушки — матери отца — я здесь.

— Я рад, — признался Колум, затем замер, а в его глазах вспыхнула полоска света.

— Как и я. — Я сделала глоток виски, чтобы скрыть нахлынувшие эмоции, которые угрожали захлестнуть.

В разговоре наступила пауза. Колум вновь начал говорить:

— Что ты ищешь?

Будучи здесь и окружённая ощущением истории, просьба бабушки не казалась такой уж нелепой.

— Мою пра-пра-пра и так далее пра-бабушку обвинили в том, что она ведьма. Её приговорили к сожжению на костре, и в ночь перед казнью она исчезла. Но оставила дневник. — Я пожала плечами. — И моя бабушка хотела знать, правда ли это, есть ли факты, которые могли бы подтвердить записи в дневнике.

Колум подался ближе ко мне через стол.

— Очень интересно. Когда это предположительно произошло?

— Полторы тысячи лет назад. Плюс-минус. — Я обнаружила, что не могу вспомнить. И не хотела думать об Элизабет Мартин.

Он склонил голову.

— Здесь на Малле?

Я кивнула.

— В Дервейге. — По крайней мере, это я запомнила.

— Возможно. Хотя остров не был жертвой мании ведьм, как материк, — сказал он.

— Ты увлекаешься историей? — спросила я.

Он моргнул, а затем отхлебнул виски.

— Моя семья живёт здесь уже сотни лет. Мы все здесь занимаемся историей, — добавил он уклончиво. — У тебя каникулы в университете?

Я сразу протрезвела от его опьяняющего присутствия, и меня накрыла волна реальности.

— У меня был перерыв уже год, — ответила я, отводя глаза. Его пристальный взгляд не давал мне возможности замолчать, и я не была уверена, что хочу рассказывать ему о своём личном аде.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: