ГЛАВА 8

Корд

Слезать с меня так просто Чейз не собирался.

— Что случилось с твоим бомжеватым видом?

Я нахмурился, паркуя пикап.

— О чём ты, чёрт возьми, говоришь?

На заднем сиденье рассмеялся Крид.

— Только посмотри на себя. Ты в выглаженной одежде. Надел свои тимберленды. Сегодня ты даже побрился.

Со скрежетом открыв дверь, Чейз выбрался из машины.

— Святой Христос, ты выставляешь нас двоих похожими на бродяг.

— Просто ведите себя прилично, чёрт возьми, ладно? — проворчал я.

— Эй, — возмутился Чейз, — если боишься опозориться, зачем вообще нас пригласил?

— Опозориться? — повторил я, качая головой. — Во всяком случае, я не приглашал вас, дураков. Вы, ребята, прилипли к рёбрам.

Крид хлопнул меня по спине.

— Такими мы родились, ничего не поделаешь. И цыплят мы любим тоже.

— Верно, — усмехнулся Чейз, глядя, как мимо проходит длинноногая рыжая. — Мы тоже любим курицу.

В заведении воняло пережаренным фритюром. Мои братья направились прямиком к бару, а я занял столик в дальнем углу и уставился в меню. Был воскресный вечер, и зал был переполнен. Мне пришло в голову, что я никогда не видел это место безлюдным. Ресторан занимал выгодную позицию на Юниверсити-драйв, и огромное количество людей, которые бродили по Университету штата Аризона днём и ночью, обеспечивали его успех. Краем глаза я увидел, как Чейз и Крид подходят к группе шумно смеющихся студенток из сорорити.

— Привет, — раздался бодрый голос. — Меня зовут Сэйлор, и сегодня вечером я буду вашей официанткой.

Святой Христос, каждый раз, когда я видел Сэй, она становилась всё красивее. От беготни между столиками её щёки раскраснелись, а длинные каштановые волосы падали свободно и блестели.

Она мило улыбнулась и склонила голову набок.

— Что я могу тебе предложить для начала?

«Себя, милая. У меня на коленях. Чтобы ты отшлифовала к чёртовой матери этот свежий стояк».

— Пришёл за здоровой пищей, которую ты мне обещала, — мягко сказал я.

— Ну, — Сэйлор щёлкнула ручкой с притворной деловитостью, — мы предлагаем филе цыплёнка, жаренного на решётке, жареного цыплёнка на хлебе с маринованным огурцом и жареного цыплёнка с косточками для гурманов.

— Я возьму на решётке и колу.

Она кивнула в сторону Крида и Чейза, которые осушали шоты в баре.

— За рулём ты?

Я выдержал её взгляд.

— Думаю, да.

Сэйлор с сияющей кремовой кожей посмотрела на меня широко раскрытыми зелёными глазами и начала что-то говорить, но сразу остановилась с обеспокоенным выражением лица.

— Хочешь заказать для них?

— Курица на решётке для всех.

— Как мило, — усмехнулась она. — Вы на самом деле близнецы.

Когда я резко встал, Сэй вздрогнула и отступила на шаг со встревоженным видом.

«Это с ней сделал он, — осознал я с уколом ярости в душе. — Он запугал её до чёртиков». Я снова сел. Сэй посмотрела на мои руки.

— Сегодня не работаешь? — спросила меня.

— Нет, — решительно ответил я, — сегодня никакой работы.

Она помедлила.

— Отдам заказ и сейчас же вернусь с твоим напитком.

— Эй, Сэйлор?

Она с любопытством повернулась, склонив голову.

— Да?

— Твой бейджик с именем висит вверх ногами.

Сэй опустила взгляд и издала тихий смешок.

— Сделала это нарочно, — солгала она, пытаясь исправить. — Чтобы запутать всех пристающих уродов.

Я старался выглядеть незаинтересованным.

— А здесь их много?

Она снова рассмеялась и покачала головой.

— Не беспокойся об этом, Корд. Даже если так и не кажется, я могу позаботиться о себе.

Я смотрел Сэй вслед, не утруждая себя тем, чтобы отвлечься от мыслей о её голой заднице в моих руках, и о том, как передвигаю тело взад и вперёд, удовлетворяя свои потребности. Но это был не такой вечер, и поэтому я попытался подавить эрекцию силой мысли, произнося в голове клятву верности американскому флагу.

К столу подошёл Чейз и пнул стул. Трое тощих парней, которые сидели за соседним столиком, сурово на него посмотрели, но он сузил глаза в молчаливом вызове, и они вернулись к своим начос.

Я поискал глазами Крида.

— Куда делся твой брат?

— В дамской комнате, — ухмыльнулся он. — Везучий ублюдок. В сопровождении выдающегося рта с красивыми волосами.

— Ты серьёзно? Ты же знаешь, что за такое дерьмо могут арестовать. Это публичная непристойность или что-то в этом роде.

Чейз рассмеялся.

— Видел, как ты делаешь и похуже. — Он подтолкнул меня. — Перестань волноваться, Сэйлор здесь нет, она не слышит. — Выражение его лица стало задумчивым. — Это совсем другое, да? Ты же не собираешься трахнуть её и исчезнуть, правда?

Я пристально посмотрел на него.

— Ты самый умный, Чейзин. Ты мне скажи.

Чейз бросил взгляд в сторону бара, где Сэйлор что-то печатала на сенсорном экране.

— Я думаю, — сказал он с редкой для него ноткой искреннего уважения, — эта девушка — та самая, которая может вывернуть тебя наизнанку. — Он игриво толкнул меня коленом под столом. — В этом нет ничего плохого, Корд. Ради всего святого, если бы я мог найти такую, которая не давала бы мне спать по ночам и заставляла хотеть не совать беспорядочно член, то я пошёл бы на это.

Сэйлор тряхнула волосами, смеясь над шуткой одного из барменов, её взгляд упал в мою сторону. Увидев, что я смотрю на неё, она покраснела и отвернулась.

— Дело не только в этом, — сказал я, — за этим стоит целая история.

Чейз фыркнул.

— Ну и что? Брат, мы все несём на спинах свою ношу. А вдруг ты сможешь связаться с ней из-за этой самой истории, а не вопреки ей. Великий писатель по имени Перл Бак однажды сказал: «Если хотите понять настоящее, вы должны изучить прошлое». Ты понимаешь, что это значит?

— Хм. Осторожно, Эйнштейн, у тебя мозг видно. Уверен, тебе это не понравится.

— Да пошёл ты, я серьёзно.

— В любом случае, — добавил тихо, — я понял. Мы те, кто мы есть, из-за всего того дерьма, что с нами случилось. Я даже сказал ей что-то похожее прошлой ночью.

Сэйлор выбрала именно этот момент, чтобы принести мне кока-колу. Пока, наклонившись, она раскладывала на столе салфетки, Чейз воспользовался случаем, чтобы с ухмылкой осмотреть её задницу.

— Я вижу тебя, — сказала она, не поворачиваясь, и поставила стакан.

— Я тоже тебя вижу, — смеясь, ответил он.

Забавляясь, Сэйлор усмехнулась.

— Спасибо, — сказал я, делая глоток из стакана.

Она огляделась.

— Где другой?

— Крид обосрался, — ответил Чейз, притворяясь крутым. — На твоём месте я бы держался от туалетов подальше.

— Принято, — пожала плечами Сэйлор, протягивая мне соломинку. — Скоро принесу вашу курицу.

Чейз беззастенчиво уставился на неё. Он был не из тех, кто крутится вокруг темы.

— Знаешь, Сэйлор, ты стала настоящей бомбой.

Она посмотрела на меня в замешательстве. Я сохранял невозмутимое выражение лица, и через мгновение она рассмеялась.

— Спасибо, наверное.

Обернувшись, она чуть не столкнулась с Кридом. Он рухнул на стул, слегка задыхаясь.

— Чёрт, это то, что мне было нужно. Заодно нагулял аппетит.

Сэйлор снова выглядела озадаченной, отчасти потому, что Чейз заставил её поверить, будто Крид обделался в туалете. Но она ничего не сказала и пошла на кухню, а Чейз подмигнул мне и облизнулся.

— Она проглотила? — кротко спросил он Крида.

Крид кивнул брюнетке, которая внешне смахивала на Сэйлор.

— Некоторые вещи священны, придурок, — ворчливо ответил он.

Чейз усмехнулся.

— Ага, совершенно священные. Цыпочка, которую ты больше никогда не увидишь, отсасывает тебе над грязным унитазом, это чертовски религиозный момент.

Крид толкнул его локтем.

— Завязывай, сопляк.

Чейз вздохнул и обратился к потолку:

— Не знаю, как могу выносить эту гориллу.

Крид медленно оскалил зубы.

— Потому что, если этого не сделаешь, я надеру тебе задницу.

— Чушь собачья. Ты стал толстым и медлительным.

Крид задрал рубашку, демонстрируя впечатляющий мускулистый пресс, чем привлёк к себе благодарные взгляды многих присутствующих женщин.

— У тебя есть всего несколько секунд, чтобы забрать эти слова.

— Иди на х*й.

— Парни, — возможно, я стукнул кулаком по столу слишком сильно. Братья уставились на меня. — Может, хотя бы раз притворимся, что мы не кучка дикарей?

Крид фыркнул и стал играть зажигалкой.

— Что у тебя случилось?

Чейз кивнул на Сэйлор, которая приближалась к нам с тремя порциями курицы на подносе.

— Пока ничего. Вот из-за этого он и потерял форму. — Он одарил Сэйлор ослепительной улыбкой. — Спасибо, милая. — Взял кусок жареного цыплёнка и яростно откусил. — Слушай, Кордеро предложил подвезти тебя в конце смены.

Сэйлор посмотрела на меня.

— Спасибо, но у меня есть машина. — Она развернулась и начала уходить.

— Не такую поездку я имел в виду, — пробормотал Чейз себе под нос, и она обернулась.

— Знаю я, что ты имел в виду, — резко ответила она и направилась обратно к бару.

Я толкнул брата.

— Я что, выгляжу чертовски довольным?

— Нет, — улыбнулся Чейз. — Но ведь ты редко это делаешь.

Глядя на телефон, Крид выругался.

— Хватит, ребята. Нам есть о чём поговорить.

Я уставился на свою порцию жареных куриных кусочков; аппетит внезапно пропал.

— В чём дело?

Крид бросил телефон на середину стола.

— Сообщение от Гейба. Завтрашним вечером ему не хватает бойца. Хочет знать, заинтересованы ли мы.

— Сколько можно получить?

— Прилично. Если выиграем, он даст нам две штуки. — Его глаза стали стальными. — Но вот в чём загвоздка. Это не обычные люди, ребята из Южного Феникса.

Я поморщился.

— Это означает банды. Преступники. Плохая идея.

Крид задумался над моими словами.

— Возможно.

— Можешь быть в этом уверен. Они приложат тонну железа к нашим вискам, а мы будем стоять с членами в руках.

Чейз рассмеялся.

— Верно, но вместе взятые, наши члены очень мощные. — Он пожал плечами. — Для меня подходит. Где место встречи?

— Какое-то дерьмовое местечко недалеко от Ван Бюрена. В десять.

Я видел, как Сэйлор принесла еду на другой стол. Прядь волос упала ей на лицо, и она попыталась откинуть плечом. Её волосы были такими мягкими. Когда я впервые смахнул их с её лица, мне хотелось продолжить и коснуться на теле каждого дюйма.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: