— Бессмертным не нравилось, какой смутной и неточной была их способность заглядывать в прошлое; особенно это не нравилось их историкам, которые желали создать полную картину всей их истории, — продолжала Грейс. — Так что они создали два сверхъестественных класса. Первый — призраки, люди с даром телепатии. Второй — единороги, люди со способностью отслеживать магию и вместе с тем читать чью-либо душу, материю магии, историю магии, события, создавшие данную личность и её магию. Это тоже служило окном в прошлое. Затем, изучив обе способности в отдельности и поняв, как их усилить, Бессмертные стали работать над объединением этих умноженных способностей в одном существе.

— И что случилось? — спросила я.

— Ничего, насколько я могу сказать, — ответила Грейс. — Бессмертные были слишком сосредоточены на прошлом и не увидели того, что грядёт: конец их цивилизации.

— Из-за Стражей.

— Из-за Стражей, — подтвердила Грейс. — Они уничтожили Бессмертных до того, как эти эксперименты с заглядыванием в прошлое принесли плоды.

— Ты пытаешься продолжить эти эксперименты, — осознала я. — Вот зачем на самом деле ты проводила надо мной ритуалы, пока была беременна. И вот зачем ты хотела, чтобы я впитала магию Фэйт.

— Я хотела, чтобы её впитала твоя дочь, да, — сказала она. — Приобретённая до рождения магия намного мощнее. Она смешивается с ребёнком по мере его развития. Я уверена, что это ключ к настоящему овладению даром заглядывать в прошлое. Это идея, которую Бессмертные упустили в своих экспериментах. Вот почему я подстроила всё так, чтобы твой нерождённый ребёнок впитал все силы Фэйт. И по той же причине я проводила ритуалы над тобой до твоего рождения. Есть шанс, что твоё дитя сможет получать доступ к полным воспоминаниям всех, кто ей встретится. Способность единорога видеть всё, что предшествовало созданию какой-либо личности... умноженная, нацеленная и продлённая силой телепатии.

Моя демоническая мама определённо мечтала с размахом. Она пыталась достичь того, что ускользнуло даже от первородных Бессмертных.

— Зачем ты говоришь мне это? — спросила я у Грейс. — Зачем раскрываешь свои секреты?

— Ривер уже знает это всё. Она рассказала бы тебе, если бы я промолчала.

Мой взгляд метнулся к Фарису, затем обратно к Грейс.

— Разве ты не беспокоишься, что раскрыла свои секреты перед Фарисом?

— Ничего не поделаешь, — Грейс нахмурилась. — Большую часть он и так знал. А что касается того, что не было ему известно... ну, Фарис всё равно не сможет ничего поделать.

— Это ты так думаешь, — сказал Фарис, самодовольно задрав нос.

— Пойдёшь и сделаешь непристойное предложение Аве или... — Грейс расхохоталась. — ...Соне, чтобы они помогли создать тебе ещё одно живое оружие? Удачи тебе с этим. Мои сестры презирают тебя даже сильнее, чем я. И нет другой демоницы, которая обладает такой мощной магией телепатии, как я. Правда в том, дорогой, что ты нуждался во мне намного сильнее, чем я в тебе.

Фарис мрачно посмотрел на неё.

— Хорошо, — заявила Ривер.

Хорошо? В смысле? Она просто пыталась нас всех рассорить? Если она на самом деле по-прежнему на стороне Стражей, это вполне в их духе: заставить нас ссориться друг с другом, чтобы мы представляли меньшую угрозу.

Ривер пошла прочь.

Фарис встал на её пути, перегородив дорогу.

— Ты не пройдёшь.

Ривер посмотрела на него, ничуть не обеспокоившись.

— Ты не можешь меня остановить.

В его глазах сверкнуло веселье.

— Естественно, могу.

Ривер продолжала идти. Фарис попытался её схватить, но торнадо налетел с такой силой, что Фариса отшвырнуло через всю платформу. Он тут же вскочил на ноги и выпустил в Ривер залп заклинаний.

Но торнадо метнулся вперёд и поглотил его магию. Ни одно заклинание не попало в Ривер. Фарис попробовал другие чары, но и они не сработали. За его спиной появились крылья, и он полетел к ней. Торнадо устремился вверх и поглотил его, пригвоздив к месту. Фарис не мог пошевелить ни одной мышцей. Загадочная завихряющаяся магия торнадо полностью обездвижила Короля Богов.

— Как ты контролируешь торнадо? — спросила я у Ривер.

— Я его не контролирую. Я просто его понимаю, — сказала она мне. — Я знаю правила Хранилища, которые и богу неплохо было бы помнить, — она бросила укоризненный взгляд на Фариса. — В этих мирных стенах нельзя использовать какую-либо магию для нападения на кого-либо, иначе Хранилище разозлится.

Кусочек торнадо отделился и изменил форму, чтобы образовать площадку под её ногами. Платформа как лифт медленно подняла её в небо.

Так странно. У Стражей не было магии; они её нейтрализовывали. То есть, даже если Ривер знала тайные уклады Хранилища, как магия работала в её присутствии? Почему торнадо как будто слушался её приказов, а не шарахался от её прикосновений?

Прежде чем я попыталась хоть как-то разгадать эти тайны, она исчезла. В тот же момент торнадо выпустил Фариса.

Он сердито посмотрел на место, в котором исчезла Ривер.

— Я ещё не закончил с тобой, — сказал он, заставляя свой голос грохотать и эхом отражаться от стен торнадо.

Затем он целую минуту подряд возмущённо материл её. Если честно, на меня произвели впечатления его замысловатые ругательства. Он довольно хорошо ругался... ну, во всяком случае, для бога.

— Следи за языком в присутствии ребёнка, — пожурила я его. Я не смогла сдержаться. Идея призвать Фариса к манерам была слишком забавной, чтобы упустить такую возможность.

— Этому ребёнку придется вынести намного больше, чем недружелюбные выражения, — холодно ответил он.

Да, моей дочери придется вытерпеть от него намного больше. Мне не нравился расчётливый взгляд его глаз. Словно он уже мечтает о том, как будет пытать моего ребёнка новыми нечеловеческими методами тренировки. А ведь она ещё не появилась на свет.

Я посмотрела на перья Фариса, которые были чёрными с золотистыми акцентами.

— Красивые крылья.

Его нос задрался чуточку выше в воздухе.

— Знаю.

Я закатила глаза.

— Не корми его эго, — сказала мне Грейс. — Оно и так большое.

— Это был сарказм, — ответила я, хотя крылья Фариса действительно были прекрасны, в отличие от его тёмной душонки.

— Даже не утруждайся. Фарис не понимает сарказм, — сказала Грейс. — Поверь мне. Я пыталась.

— Доверяй ей на свой страх и риск, — предостерёг меня Фарис.

Затем он развернулся, чтобы атаковать торнадо. Тот атаковал в ответ.

Фарис снова отматерил имя Ривер.

— Она давно ушла. Не думаю, что она тебя слышит, — сказала я ему.

Проигнорировав меня, он попытался ударить по торнадо большим количеством магии. Торнадо ударил его ещё сильнее. Грейс вытащила телефон и радостно принялась снимать на видео сражение Фариса с торнадо.

— Чтобы потом повеселить других демонов, — прошептала она мне, подмигнув.

— Прекрати истерику, — сказала я Фарису, затем повернулась к Грейс. — А что касается тебя, перестань его подзуживать. Вы оба ведёте себя как дети, а не как бессмертные божества. И честно говоря, мне откровенно стыдно называть себя вашей дочерью, — я смахнула со своей одежды цементную пыль — последствия сражения с крысами. — Кроме того, если бы вы двое не дурачились, вы бы осознали, что торнадо просто использует против вас вашу же магию. Он может лишь выплёвывать обратно то, что вы ему дадите.

— Естественно, мы это заметили, — с оскорблённым видом сказала Грейс.

— Мы же не имбецилы, — добавил Фарис.

— Тогда почему ты продолжаешь атаковать торнадо? — потребовала я.

— Потому что я раздражён.

— Когда у тебя так много магии, как у нас, то она склонна ужасным образом взрываться, если не выпускать её регулярно, — объяснила Грейс.

— Особенно когда мы раздражены, — сказал Фарис.

— Или взвинчены, или как-то возмущены.

— Если честно, эта Ривер нахалка.

— Пришла и ушла.

— Без приглашения.

— Без предупреждения.

— Её вообще не звали.

— Как будто ей принадлежит это место.

— Это невыносимо.

Я гадала, понимают ли они, насколько иронично звучат такие слова от тех, кто постоянно приходит и уходит без приглашения и предупреждения, когда их не звали.

— Неприятно, да? — сказала я.

— Что именно? — спросил Фарис.

Я усмехнулась.

— Когда с вами поступают так, как вы поступаете с другими.

Он мрачно посмотрел на меня. Выглядел он так, будто всерьёз подумывал покарать меня.

Грейс бросила на него предостерегающий взгляд искоса.

— Не карай нашу дочь.

Значит, мне не померещилось это выражение в глазах Фариса.

— Почему я должен не наказывать её за неповиновение? — если бы он вложил ещё больше презрения в свои слова, он бы взорвался.

— Ты знаешь, почему, — ответила Грейс.

— Ребёнок, которого он носит, бессмертен. Переживёт. Периодическая доза хорошей кары закаляет характер.

— Твои родители постоянно карали тебя, Фарис, — сказала Грейс. — Если бы хорошая кара действительно закаляла характер, то твой характер был бы золотым образцом вселенной.

Уголки его губ приподнялись в улыбке.

— Так и есть.

Грейс закатила глаза.

Фарис выжидающе посмотрел на меня, словно я должна была вступиться за него и заявить, что его характер безукоризненный.

— Ты идеальный бог, — сказала я ему.

Он начал кивать, затем остановился. Его глаза сощурились.

— Ты говоришь неискренне.

— Конечно, я говорю неискренне. Прости, папуль, но ты первоклассный засранец, — я сверкнула улыбкой. — Даже Ривер так посчитала, а ведь она только что познакомилась с тобой.

— Ривер, дерзкая негодница, — низко прорычал он. — Как она посмела тронуть пальцем Лорда Небесной Армии и Короля Богов.

— Вообще-то она тебя не трогала. Это сделал миленький туннельчик ветра, — заметила Грейс. — Видимо, ты не такой уж могущественный, как тебе кажется.

Усмехнувшись, Грейс показала фото Фариса, которое она сделала, пока он застрял в торнадо. Фото действительно было забавным, но я не засмеялась. Я не хотела, чтобы она думала, будто между нами всё хорошо. Она манипулировала мной и Неро. Между нами определенно не всё хорошо.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: