— Твоя бабушка такая классная, — отметила Кира. — Одна моя бабушка очень застенчивая, другая не очень приветливая, но тетя Тереза Джо совершенно потрясающая, просто потрясающая. Когда твоя бабушка вернется сюда, я позвоню тете Терезе и попрошу их приехать. У них явно много общего, например, выпечка или что-то в этом роде.
Взгляд Лейна скользнул к Рокки, и он увидел, что она улыбается, глядя в ветровое стекло.
— Мне казалось, что девушкам не очень нравится все, что касается еды, потому что они бояться растолстеть, — заявил Трипп, Лейн закатил глаза, а Джаспер взорвался.
— Трипп, не будь придурком!
— Что? — спросил Трипп.
— Джо говорит, что тощих девушек он даже не воспринимает за девушек, — вставила Кира, явно нисколько не обидевшись. — Он говорит, что для того, чтобы женщина была женщиной, у нее должны быть формы и изгибы.
— Джо прав, — пробормотал Лейн, и рука Рокки взметнулась, и она шлепнула его по бицепсу костяшками пальцев.
— Что ты сказал, пап? — спросил Трипп.
— Я сказал, — произнес Лейн громче, — Джо прав.
— Лейн! — прошипела Рокки.
— Детка, женщина без классной задницы, не женщина? — Он покачал головой.
Троица на заднем сиденье рассмеялась, но он почувствовал на себе пристальный взгляд Рокки.
— Не знаю, почему ты злишься, детка, — сказал ей Лейн сквозь их смех. — Именно так ты и получила свое прозвище.
— Лейн! — повторила Рокки с шипением.
— Какое прозвище, пап? — спросил Трипп.
Рокки резко повернула голову, заглянув на заднее сиденье.
— Никакое, Трипп, твой отец ведет себя бестактно.
— Что значит бестактно? — спросил Трипп.
— Нескромно, — ответила Рокки.
— Нескромно? — Трипп казался смущенным.
— Грубо, — пояснила Рокки, сделав большое ударение на этом слове, и Лейн усмехнулся.
— Папа никогда не бывает грубым, — вставил Джаспер, — он просто честный.
— Мне кажется, мальчики думают, что грубость — это честность, а девочки думают, что грубость — это грубость, — предположила Кира.
— Вот именно, — пробормотала Рокки, снова поворачиваясь лицом вперед.
Лейн поймал себя на том, что переосмысливает свое желание подарить Рокки дочку, потому что к тому времени, когда их дочь достигнет возраста Киры, его сыновья разъедутся, он останется в меньшинстве, он все еще размышлял над этим вопросом, когда зазвонил его мобильный.
Он вытащил его из внутреннего кармана куртки, посмотрел на дисплей и увидел надпись: «Райкер». Открыл и поднес к уху.
— Йо, — ответил он.
— Алексис пропала, — прорычал Райкер ему на ухо, и мышцы шеи Лейна напряглись.
— Что, прости?
— Алексис. Она пропала. У Лиссы была полуденная смена в ресторане, она вернулась домой в час, а Алексис нет. Ни записки, ничего. Она просто пропала.
— Я так понимаю, у нее не было планов куда-то сходить? — спросил Лейн.
— Она должна была убраться в доме, а это значит, находиться дома, чтобы прибраться, а затем Лисса собиралась с ней пройтись по магазинам и пойти в кино.
— Может она с подружками?
— Нет. Лисса обзвонила всех ее подружек. Никто ее не видел и не слышал.
— Она убралась в доме? — спросил Лейн.
— А это важно? — Ответил Райкер.
— Важно, брат, — тихо произнес Лейн. — Нам нужно понять, когда она ушла. Закончила ли домашние дела, и если да, то во сколько она обычно встает и сколько времени ей требуется, чтобы убраться дома?
— Не знаю, — ответил Райкер, — но в доме убрано.
— Хорошо, узнай у Лиссы, давай определимся со временем, — посоветовал Лейн. — Как только ты поговоришь с Лиссой, позвонишь Колту, я позвоню Девину после твоего звонка. А после звонка Колту, ты обойдешь соседей. Кто-нибудь видел, как она уходила? Если да, то в какое время? Пешком? В каком направлении? Была ли она с кем-то или одна? Села в машину? Если села в машину, то что это была за машина? Они видели, кто был за рулем? Был ли кто-нибудь еще в машине? Получи описание кто там был. Скорее всего номеров не запомнят, но могли увидеть номера штата Индиана или другие. Понял?
— Понял, — прорычал Райкер.
— Услышишь что-нибудь до того, как я к тебе доберусь, доложи, — приказал Лейн, закрыл телефон и снова открыл его, прокручивая вниз контакты до Дэвина.
— Лейн, — прошептала Рокки, и Лейн почувствовал, что воздух в салоне изменился с веселого на напряженный.
— Трипп, позвони по своему телефону Жизель, — приказал Лейн, игнорируя Рокки.
— Хорошо, пап, — ответил Трипп.
Он поднес телефон к уху и услышал, как Дэвин ответил:
— Уже скучаешь по мне?
— Алексис Макгроу исчезла, — произнес Лейн Девину и услышал, как Рокки с шипением выдохнула. — Она должна была пройтись по магазинам с матерью, Лисса вернулась домой после смены, а ее нет. Записки тоже нет. Я проинструктировал Райкера о дальнейших действиях. Мне нужно отвезти Киру, поэтому нужно, чтобы ты поехал к нему.
— Понял, уже еду, — сказал Дэвин и отключился.
— Вы можете отвезти меня, куда вам удобно, мистер Лейн. Я попрошу маму или Джо приехать за мной, — тихо предложила Кира с заднего сиденья. — Я позвоню им сейчас, и они смогут встретиться со мной там.
— Это было бы здорово, дорогая, — ответил Лейн. — Пусть подъедут на Истон-стрит, тридцать четыре.
— Хорошо, — прошептала она, и он услышал, как она роется в своей сумочке.
— Привет, Жизель, как дела? — произнес Трипп в свой телефон, Лейн затаил дыхание. — О, круто. Да, мы хорошо, проводили бабушку... — продолжил он, и Лейн перевел дыхание.
Рука Рокки легла ему на колено и сжала, он накрыл ее руку своей и сжал в ответ. Затем осторожно поехал с драгоценным грузом позади себя, у него все время нога зудела нажать на акселератор.
* * *
Как только они добрались до дома Лиссы, он не успел еще заглушить мотор, как одновременно открылись все двери — входная дверь в дом и двери его машины. Райкер вышел первым из дома, за ним Дэвин, Колт, Салли и Мерри, Лисса вышла последней и осталась стоять на маленьком крыльце. Она выглядела не очень хорошо; она выглядела адски напуганной.
Рокки подтолкнула Киру к Лиссе; Лейн, Джаспер и Трипп подошли к мужчинам, Джаспер остановился в нескольких футах от них. Он разговаривал по телефону, Лейн не знал с кем, он настолько был сосредоточен на насущном вопросе, поэтому не обратил на это особого внимания.
— Около полудня, — заявил Райкер еще до того, как Лейн остановился. — Серебристый БМВ. Эта сука была за рулем.
Тауэрс.
Бл*дь.
— Кто ее увидел? — спросил Лейн.
— Соседка через дорогу. Эта соседка — чертовски любопытная сука, к тому же уродина, но, клянусь, бро, сейчас она выдала самую ценную информацию, я, бл*дь, расцелую ее потом, — ответил Райкер. — Сказала, что ничего необычного не заметила, потому что Лекси сама подошла к машине, казалось, была даже рада видеть эту женщину, села в машину, и они уехали.
— В машине больше никого не было? — спросил Лейн.
— Нет, — ответил Райкер.
Взгляд Лейна скользнул по группе.
— Что еще у нас есть?
— Не так уж много, чувак, — пробормотал Колт, не сводя глаз с Райкера и всем телом ожидая, что Райкер вот-вот взорвется. — Лисса обзвонила подруг Алексис. Они ничего не планировали на сегодня и никуда не собирались. Это называется украткой похитить.
У Лейна зазвонил телефон, он вытащил его, увидел на дисплее надпись «Дейв», открыл и приложил к уху.
— Дейв, я тут занят...
— Что-то происходит, — оборвал его Дейв. — Я на дежурстве у тебя в офисе, прослушиваю Ратлиджа. Он только что с кем-то разговаривал, сказал «запахло жареным», был напуган, хотя и не сообщал подробностей. Сейчас там тишина, а я наблюдаю за его машиной. Похоже, он хочет смыться из Бурга.
Дэвин установил жучки, а затем Лейн установил устройство слежения на машину Ратлиджа. Несмотря на то, что ситуация с продажным копом остыла до такой степени, что стала ледяной, у Лейна в офисе продолжали слушать прослушку двадцать четыре часа на семь.
— Где он? — спросил Лейн.
— Он на Грин, мне кажется, что собирается на трассу 74, — ответил Дейв.
— Понятно, два часа назад Алексис Макгроу села в машину к Николетт Тауэрс, — сообщил ему Лейн.
— Черт! — прошипел Дейв.
— Не спускай с него глаз, — приказал Лейн. — Я с парнями, мы посадим кого-нибудь ему на задницу.
— Хорошо, отбой, — произнес Дейв и отключился.
Лейн захлопнул телефон и посмотрел на Мерри.
— Кто-нибудь пасет Ратлиджа?
— Расследование почти завершено, у нас недостаточно информации. На него нет улик, кроме того, что он облажался с протоколом Жизель, а это — дерьмовая полицейская работа, он не получит хорошей оценки на аттестации, но, похоже, его оправдают. Он не сбежал, что выглядело хорошо. Кэп отменил за ним слежку, — объяснил Мерри.
— Тебе нужно сделать звонок, он направляется в Инди, похоже к 74 трассе. Нужно, чтобы кто-то сел ему на хвост. Он поговорил с кем-то, пытаясь убедить, что «запахло жареным», а потом сел в машину, — сказал Лейн, Салли достал телефон, прежде чем Лейн закончил.
Салли отошел от группы на пару шагов, Лейн услышал, как за его спиной зазвонил телефон Джаспера. Он повернулся и окинул сына взглядом, Джаспер продолжал стоять в сторонке вполоборота, сосредоточено смотрел вниз на траву.
Прежде чем он смог понять, что делает Джаспер, почувствовал, движение Райкера, обернувшись, увидел, как Райкер направляется к своему байку.
— Райкер, — позвал Лейн, направляясь за ним.
— Я поеду к I-74, — проворчал Райкер.
— Райкер, — Лейн положил руку на его большую руку, но Райкер стряхнул ее, продолжая двигаться.
— Позвонишь мне, если у тебя появится информация, куда он направляется, — Райкер перекинул ногу через свой байк, устраиваясь поудобнее, вставил ключ в зажигание.
Рука Лейна метнулась вперед, он выхватил ключи у своего друга.
Райкер повернул голову к Лейну, и на его лице появилось то самое пугающее выражение.
— Не самая блестящая идея, бро, — прорычал он.
— Не самая блестящая идея садиться сейчас на байк, разозлившись и желая кого-нибудь убить. Мы не знаем, может ничего не случилось. По любому Алексис и Лисса нуждаются в тебе прямо здесь и сейчас, и им не нужно будет в определенное часы навещать тебя в местах не столь отдаленных, — ответил Лейн.