— Не твоя забота, — кратко отвечает он. — Где Миранда? Я хочу выпить.
Я стремительно оборачиваюсь к кухонной стойке. Затем поворачиваюсь обратно и протягиваю ему тумблер, наполненный янтарным скотчем.
Дэвид громко выдыхает, затем забирает стакан из моих рук. Меня переполняет ужас, но я должна справиться. Ради нерождённого малыша.
— У меня кое-что для тебя есть.
Он пьёт медленно, закрыв глаза, и смакуя напиток.
— Хмм, — безразлично бормочет он.
— Можешь сделать одолжение и достать ужин из духовки?
Дэвид вскидывает брови. Морганы не выполняют работу по дому. Они нанимают прислугу, чтобы готовить, убирать, стирать и так далее. Я не Морган по рождению и привыкла к домашним обязанностям. Вообще-то, мне нравится готовить и заниматься хозяйством из-за того, что так у меня появляется чувство выполненного долга. Но я не провожу время на кухне, потому что муж уверен — это ниже моего статуса. Я не хочу, чтобы наш ребёнок вырос таким же снобом.
— Пожалуйста, — добавляю я.
Сердясь, Дэвид ставит стакан на стойку и идёт через кухню к двойной духовке.
— Из верхней, — уточняю я.
Он дёргает ручку, открывая дверцу, кухня наполняется теплом.
— Что это? — Он рассматривает блюдо из дрожжей и чеснока.
— Булочка, — уклончиво отвечаю я, сомневаясь в глупой шутке.
Дверца закрывается, и Дэвид поворачивается лицом ко мне. От груза усталости не остаётся следа. Он изумлён.
— Булочка в духовке?
Я скромно киваю. Он медленно качает головой, улыбаясь белозубой улыбкой.
— Ты беременна? — снова спрашивает он, словно не понимая намёк.
— Три положительных теста. Я бы их сохранила, но это как-то противно. Первый визит к Джанет в понедельник. — Тремя большими шагами Дэвид преодолевает расстояние между нами и подхватывает меня на руки. Я визжу, смеясь, когда он обнимает меня. Мне передаётся его радость. Хочу заплакать от облегчения. Дэвид тоже взволнован.
— Ребёнок, — повторяет он, его дыхание обжигает кожу.
— Ребёнок, — подтверждаю я.
Он кружит меня по комнате, пока не начинает кружиться голова. Нас переполняет любовь. Это мгновение прекрасно.