Открыв глаза, я подумала, что сплю.
— Папа? — прошептала я.
— Эби, — вымолвил он с облегчением, после чего наклонился и поцеловал меня в лоб. — Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?
— Я в порядке, — сказала я, осматриваясь.
Я находилась в их медицинском учреждении.
— Что с тобой случилось?
— Мне сделали какой-то укол, от которого меня стошнило.
— Мне так жаль, дорогая, — выдохнул он. — Я разговаривал с доктором Харви, и он пытается выяснить, что происходит. Похоже, подразделение Чтецов строго засекречено, и даже он не знает, что происходит внутри него. Но он уверил меня, что добудет мне ответы. Я вытащу тебя оттуда, Эби. Обещаю.
— Не делай ничего необдуманного, чтобы тебя не выслали. Я много слышала о людях, которые не подчиняются системе. Их нарекают Непримиримыми и высылают на поверхность.
— Не волнуйся. Доктор Харви рассказал мне о местных законах. Нам просто надо быть умными и сделать всё правильно.
Я кивнула. Я знала, что мой папа очень умный человек. Мне не надо было ни о чём беспокоиться.
— Как Финн? — спросила я.
— Они тренируют его, но он сокрушен. Он безумно переживает за тебя. Вообще-то, все члены семьи из нашего приюта переживают. Они будут рады узнать, что ты в порядке.
— Папа, со мной что-то происходит. Я такого раньше не испытывала, и я не могу это ни объяснить, ни понять.
— Что именно, дорогая?
Я поморщила нос, зная, как нелепо это звучало.
— Похоже, что когда я впервые столкнулась с Арви, они разбудили внутри меня нечто вроде телепатических способностей. Я не знала, что они у меня есть до недавнего времени.
Его лицо по какой-то причине стало виноватым.
— Что такое?
— Есть кое-что, о чём мы с твоей мамой никогда не говорили тебе, так как думали, что это не важно. У твоей бабушки тоже был телепатический дар. У твоей мамы он так и не проявился, поэтому, должно быть, он передался тебе через поколение. Она называла себя ясновидящей и медиумом. Она говорила, что может общаться с духами и, помимо всего прочего, предвидеть кое-что из будущего. Мы все считали её сумасшедшей, но теперь я вижу, что у тебя проявляется тот же самый дар. Теперь понятно, что она говорила правду.
— Ты серьезно? Значит, я не сумасшедшая?
— Нет, ты не сумасшедшая, — ответил он, взяв меня за руку.
— Думаешь, она всё ещё жива? — спросила я.
— Я не знаю. Надеюсь, что она предвидела Апокалипсис и нашла укрытие в безопасном бункере.
Я едва помнила её, и то, как она выглядела. Мне было всего пять лет, когда мы спустились в бункер, и до этого момента я видела её лишь однажды.
Я не особо хорошо запомнила её единственный визит, но мне не терпелось узнать, могла ли я вытянуть из себя эти воспоминания. Должен был быть способ сделать это. Может быть, тот визит открыл бы мне что-то о моём даре.
— Как давно ты здесь? — спросила я, увидев, что его глаза были уставшими.
— Несколько часов.
— И сколько ты спал?
Он улыбнулся.
— Несколько часов. Но оно того стоило, так как теперь я знаю, что ты в порядке. Мне стоит пойти и сообщить твоей маме и остальной банде, что ты проснулась и чувствуешь себя хорошо.
Он наклонился ко мне и ещё раз поцеловал меня в лоб.
— Отдыхай, а я попытаюсь вернуться с ответами.
— Хорошо. Спасибо, папа.
Он поднялся.
— Финн хотел, чтобы я передал тебе, что он скучает и...
— И что?
— Он любит тебя, — сказал он, закатив глаза.
От этой выходки я рассмеялась.
— Передай ему, что я ответила "Я тоже".
— Передам. Ладно, я скоро вернусь. Они не могут отказать мне в посещении моей дочери.
— Ну, у нас есть час в неделю на посещения. Убедись, что Финн есть в моём списке. Пожалуйста.
— Уверен, что он сам запишет себя в этот список, даже если придётся пройти огонь и воду, — он усмехнулся. — Кстати, скоро у тебя будет ещё один неожиданный визит.
— Не могу дождаться. И, спасибо, что побыл со мной.
— Я люблю тебя, Эби.
— Я тоже тебя люблю.
Он помахал мне и вышел за дверь.
Встреча с папой была словно глоток свежего воздуха. Если бы только я могла обладать хотя бы толикой его качеств, я бы преуспела в этой жизни.
Я знала, что он попытается и сделает всё возможное, чтобы уберечь меня, чего бы это ему ни стоило. Я должна была убедиться, что я готова ко всему, если или когда придет время.
А пока я собиралась узнать всё, что можно, о своём даре. Стать сильнее, и делать всё то, что мне говорили. Я знала, как надо играть в эту игру. Мне просто надо было следить за своими мыслями и воспоминаниями рядом с доктором Саймоном.
— Тук-тук, — сказал голос за дверью.
— Доктор Бэнкс, — звонко воскликнула я. — Как здорово видеть вас здесь!
— Я попал в число новой группы медиков, — сказал он, продемонстрировав мне свой бейджик. — Я сказал им, что отвечал за тебя в предыдущем бункере, поэтому они оставили меня в качестве твоего персонального доктора.
— Это круто. Я в любом случае не хотела бы, чтобы кто-то другой заботился обо мне, — сказал я. — Вы лучше всех.
— Ты предвзята, — он засмеялся.
— Думаю, это так, но правда есть правда.
— Спасибо, Эби, — он перелистнул несколько страниц на папке-планшете. — Твои анализы крови пришли хорошими. Так что случилось? Мне сказали, что ты была в тренировочной комнате и упала в обморок.
— Да. Они ввели мне какую-то нейросыворотку, и я подозреваю, что мой организм не очень хорошо её принял. Я чувствую себя хорошо, но думаю, что меня стошнило на пол перед тем, как я отключилась.
Я сморщила лицо, задавшись вопросом, что могли подумать Чейз и Хлоя. Как неловко.
— Нейросыворотку? Кем она была одобрена, и для чего она?
Он сощурился, его лицо выражало глубокую озабоченность.
Я знала, что должна была сказать ему правду. Никто не говорил, что мне не разрешалось рассказывать, поэтому технически я не нарушала никаких правил.
— Эти уколы разработаны местными учеными. Предполагается, что сыворотка усилит наши телепатические способности. Они также говорят, что её тестировали, и она считается безопасной.
Я пожала плечами.
— Я даже не уверена, могу ли я рассказывать об этом.
— Что за абсурд. Ты под моим наблюдением, и мне надо знать, что с тобой не так, прежде чем я смогу начать лечить тебя. Если они вводят какое-то дерьмо тебе в тело, мне надо знать, что это, — сказал он резко.
— Вам следует поговорить с доктором Саймоном. Именно он возглавляет подразделение Чтецов и, вероятно, сможет рассказать вам, что это за укол или, по крайней мере, немного просветить насчёт того, что он делает.
— Само собой я поговорю с ним, — пробормотал он, сделав несколько заметок.
— Как долго я здесь пробуду? — спросила я.
— Ты сможешь уйти через несколько часов, так как твоё здоровье в порядке.
— Мне кажется, что основная причина моего головокружения это бессонница прошлой ночью. Я поспала всего час или два, поэтому, вероятно, мои тело и мозг решили отключиться.
— Это может быть основной причиной, — сказал он. — Но помни, не надо возлагать на свои плечи груз всего мира, Эби. Тебя окружают люди, готовые помочь тебе. Не забывай, что ты не одна.
Я улыбнулась и кивнула.
— Спасибо, доктор Бэнкс. Как я уже сказала, вы лучше всех.
— Ну... — он пожал плечами и улыбнулся.
— Вам нравится на новом месте?
Он покачал головой.
— Это мечта доктора, воплотившаяся в жизнь. Тут есть всё, что можно только представить, и от любой болезни. И местные ведущие ученые постоянно работают над лекарствами, в особенности от вируса АРВ-3. Они вероятно не найдут лекарство для тех, кто уже заражен, но они пытаются найти противоядие и надеются, что если кого-то из выживших укусят, мы не будем заражены.
— Это может дать нам огромное преимущество, — сказала я.
— Так и есть. Но они всё ещё превосходят нас численностью как минимум в тысячу раз.
— О Боже, — ахнула я.
Эта статистика нарисовала в моей голове очень яркую картинку.
— Как мы сможем выжить, не прибегаю к оружию массового поражения? Их слишком много, чтобы использовать против них тактику полевых сражений. У нас не хватит патронов и людей.
— Это правда, и правительство тоже понимает это. Не знаю, какими ресурсами они располагают, но совершенно очевидно, что они что-то планируют.
Ага... меня, Хлою и Чейза. Я хотела произнести это вслух, но не стала. Я не знала наверняка, прослушивается ли это помещение, но я была более чем уверена в этом.
Когда доктор Бэнкс вышел из палаты, я решила попытаться погрузиться в своё сознание. Сначала я немного колебалась, потому что погружаться туда было очень страшно. Может, если бы мне удалось не особенно туда углубляться, я бы с легкостью смогла найти обратный путь? Я хотела знать, на что способна, пока никто не давил на меня своим присутствием и не наблюдал за каждой моей реакцией.
Я была уверена, что доктора Саймона никто не учил пользоваться его даром. Он явно тренировался и научился управлять им методом проб и ошибок.
Именно это я и собиралась сделать. Тренироваться каждый раз, как я буду оставаться одна, и, питать надежду, что стану сильнее. Это была моя новая миссия. Я собиралась залечь на дно, и оставаться незамеченной. Но первым делом мне необходимо было разобраться с умением блокировать более тридцати процентов моего мозга. У меня было ощущение, что я смогу это сделать, мне просто надо было понять, как.
Доктор Саймон мог легко читать мысли каждого, кто не мог его блокировать, поэтому всё, что я делала самостоятельно, должно было оставаться скрытым и похороненным за стальными стенами в глубинах моего сознания. Никто не мог знать об этом, даже Финн.
Доктор Бэнкс сказал, что у меня есть несколько часов, поэтому я легла непринужденно и закрыла глаза, надеясь вернуться в своё сознание.
Я подождала около минуты, но ничего не произошло.
Каким образом я должна была вернуться туда? Может быть, мне надо было пожелать этого, или подумать о каком-то воспоминании.
Я начала походить на сумасшедшую.
Расслабившись, я решила попробовать что-то попроще. Я вспомнила о том моменте, как Финн, Пайк и я ужинали вокруг небольшого костра рядом с нашим вертолетом за пределами Святилища. Это был момент, наполненный смехом и счастьем, незадолго перед трагедией.