ГЛАВА 9

Для своего душевного спокойствия мне надо было убедиться, что за Чейзом присмотрят самым лучшим образом. И никто, кроме доктора Бэнкса, не мог сделать этого. Он дал мне свой номер, поэтому я подошла к панели на стене и набрала цифры.

— Доктор Бэнкс, — тут же ответил он.

— Это Эби, — выдохнула я. Я была рада, что он ответил.

— Эби, всё в порядке?

— Да, я в порядке. Но вам скоро приведут моего друга. Он серьёзно пострадал, его зовут Чейз.

— Что с ним?

— У него рубцы и синяки по всей спине и животу. Не знаю, сломано ли у него что, но он едва может говорить. Я уверена, что его избили.

— Где он сейчас?

— Его скоро должен привести доктор Саймон.

— Хорошо, я присмотрю за ним.

— Спасибо, доктор Бэнкс.

— Без проблем, — ответил он.

— Подождите, прежде чем вы пойдёте, как себя чувствует человек в реанимации?

— Какой человек?

— Человек, которого избили, и который на волоске от смерти? Мне сказали, что его отвезли в реанимацию.

— Нет. В реанимации сейчас никого.

— Что? — мне стало тяжело дышать. — Вы уверены?

— Да. Я отвечаю за это отделение, и кроме нескольких человек с тошнотой, и человека, который случайно порезался на кухне, в палате никого нет.

Всё вокруг меня закружилось.

— Мне надо идти.

— Кто дал тебе эту информацию? — крикнул доктор Бэнкс. — Эби?

Я не могла ответить, потому что уже выбежала из тренировочной комнаты и рванула по коридору в свою комнату. Когда дверь отъехала в сторону, я увидела, что комната пуста.

— Чейз, — позвала я.

Ответа не последовало.

Я забежала вглубь комнаты и проверила ванную, тоже пусто. Бросившись назад, я заметила, что на моих простынях были пятна крови.

Где он, чёрт возьми?

Я вернулась в коридор и огляделась по сторонам, но там было пусто и тихо.

— О, Боже. Что я наделала? — взвыла я.

Слёзы потекли по моим щекам. Испытывая глубокое потрясение, я, пошатываясь, вернулась в комнату и села на кровать. Я коснулась простыней, они всё ещё были теплыми.

— Что я наделала?

Это был кошмар в огромных масштабах, и не было никого, к кому я могла бы обратиться. Кто поверит мне? Все решат, что я сошла с ума, прямо как Хлоя и Чейз.

Хлоя.

Знала ли она, что случилось с Чейзом.

Мне захотелось поговорить с ней, но я не знала, где находится её комната.

Смогу ли я связаться с ней при помощи телепатии, если не знаю, где она?

Мне стоило попробовать.

Я стянула кровавые простыни со своей кровати, бросила их в корзину и постелила поверх чистое одеяло. Я легла и попыталась расслабиться и погрузиться в своё сознание. Мне надо было сделать это быстро, так как доктор Саймон сказал, что вернётся.

Может быть, мне следовало возвратиться в тренировочную комнату и подождать?

Нет.

Я не собиралась убегать и прятаться.

Сконцентрировавшись, я снова погрузилась в своё сознание и на этот раз уже не боялась. Я мысленно шагнула вперёд и закричала:

— Хлоя!

Я подождала минуту, ответа не последовало. Может быть, она была слишком далеко от меня, чтобы установить контакт. Я снова позвала:

— Хлоя, ты слышишь меня?

Я уже была готова покинуть своё сознание, как послышался слабый голос. Он был приглушённым, но немного похож на её голос.

— Хлоя? — позвала я. — Помоги мне найти тебя.

Появился едва видимый световой след, ведущий в темноту. Я быстро последовала за ним. Должно быть, он вёл меня к ней. Мне пришлось остановиться несколько раз, потому что след прерывался.

Затем свет померк.

— Хлоя, где ты?

Она не отвечала, и когда я повернулась, след позади меня стал едва заметен. Теперь я уже не смогу вернуться назад. Я начала паниковать.

— Ты слышишь меня?

— Эбигейл? — окликнул меня мягкий голос из темноты.

— Я здесь. Где ты?

Её голос прозвучал немного ближе. Немного чётче.

— Ты нашла меня, — ответила она.

Я увидела мерцающий свет, который медленно превратился в прозрачную фигуру человека.

— Хлоя? — позвала я, не будучи уверенной в том, что это была она.

— Нет, — ответила она.

Страх заполнил тёмные пространства вокруг меня, и по моему телу побежали мурашки.

Я застыла, а в это время фигура человека приблизилась ко мне.

— Это я, Эби. Бабушка.

— Бабушка? Как ты сюда попала?

— Я услышала тебя. Твой голос разбудил меня ото сна.

— Почему ты здесь? — спросила я. — Ты в бункере?

— Я в безопасной зоне в Трапперс Пик, в Колорадо.

Колорадо? — выдохнула я. — Почему я вижу тебя, когда ты так далеко?

— Твоё сознание очень сильное. Сразу же, как только я увидела тебя в первый раз, я поняла, что ты особенная. Я не переставала верить, что когда придёт время, ты найдёшь меня.

И тут я сломалась. Я чувствовала себя так одиноко, и когда она больше всего была мне нужна, она пришла ко мне.

Не плачь, милая девочка, — произнесла она по-доброму, подойдя ближе.
Она протянула ко мне руку, но когда я попыталась потрогать её, моя рука прошла сквозь неё.

Не знаю, смогу ли я вынести давление этого места, — зарыдала я. – Я чувствую, что я участвую в запутанной психологической игре, которой нет конца.

Что ты имеешь в виду? – спросила она.

— Здесь так много лжи, что я теперь не знаю, где правда. Такое чувство, что я не могу никому доверять. Я здесь всего два дня, а уже распадаюсь под всем этим давлением. Что мне делать?

Казалось, я постоянно задавала себе этот вопрос с первой же минуты прибытия сюда.

— Делай то, что говорит тебе твоё сердце, и всё. Ты сильная и умная девочка.

— А что насчёт Арви? Они есть рядом с вами?

— Арви? — спросила она, озадаченно.

— Мутанты.

— Те монстры? Та зона, где мы располагаемся, практически безлюдна, поэтому мы не видели много мутантов. Здесь также нет радиации. Фермеры начали сажать семена, которые уже прорастают.

— Правда? — спросила я. — Кажется, это прекрасное место.

— Это очень похоже на рай, — сказала она.— А вы где находитесь?

— Мы застряли в правительственном бункере где-то в Блэк-Хилс. Когда мы приехали, они узнали о моём даре и разделили меня с семьёй. Меня включили в секретную программу с тремя другими телепатами. Их цель: использовать наш дар, чтобы манипулировать сознанием мутантов.

— Ох, дорогая. Ты вообще не должна была попасть в это положение. Когда придёт время, собери всю семью и приводи их сюда. Вас всех примут с распростёртыми объятьями.

— Сомневаюсь, что мне позволят уйти.

— Ты найдешь выход. Я верю в тебя.

— Надеюсь, — выдохнула я. — Мы сможем ещё поговорить с тобой?

— Конечно, — ответила она.

— Я не знала, жива ли ты ещё, — сказала я. — Я поставлю перед собой цель найти тебя.

— Ты найдёшь выход, дорогая. Это путешествие может оказаться тяжёлым, но я вижу тебя в своём будущем.

— Надеюсь, я доберусь до тебя не по частям, — усмехнулась я.

— В твоих венах течет моя кровь, а я довольно сильная. Уверена, что у тебя есть все шансы.

— Я постараюсь навестить тебя завтра вечером в это же время, если можно.

— Конечно. И если у тебя есть вопросы насчёт твоего дара, я могу помочь.

— Спасибо, бабушка.

Она вскинула голову, словно её что-то насторожило.

— Что случилось?

— Кто-то идёт. Тебе надо возвращаться.

Когда я открыла глаза, я лежала на кровати в своей комнате.

В дверь постучали.

— Эби, ты здесь.

Я вернулась в реальный мир, и меня снова затопили страх и отчаяние.

— Да, иду, — крикнула я, заблокировав свой визит к бабушке.

Открыв дверь, я увидела взволнованного доктора Саймона.

— Я пошел в тренировочную комнату, но тебя там не было.

— Знаю. Простите. Я почувствовала себя плохо и прилегла.

— Может тебе надо в лазарет? — спросил он.

— Нет, я в порядке, — ответила я. — Вы нашли Чейза?

— Нашёл. Его очень сильно избили, но он справится. Ем дали успокоительное, и теперь лечат.

— Хлоя знает?

— Да. Она в своей комнате под присмотром, на случай, если она попытается сделать что-то, что причинит ей вред.

— Как себя чувствует человек, которого побили?

— Он в критическом состоянии, подозреваю, он не справится.

То, насколько его лицо было невозмутимым и серьезным, было истинным безумием. Он казался таким искренним, а его слова такими правдоподобными.

— Мне жаль это слышать, — сказала я, пытаясь сыграть в эту хитрую игру.

— Если ты голодна, просто позвони на кухню, и тебе принесут ужин в твою комнату.

— Спасибо, но я сегодня не очень голодна.

— Это был долгий и нервный день для всех нас. Тебе надо попытаться немного поспать, а завтра мы увидимся с тобой в тренировочной комнате.

— Звучит неплохо, — ответила я, устало улыбнувшись.

Закрыв дверь, я прижалась к ней спиной.

Неужели он врал? Похоже на то. Я своими собственными ушами услышала от доктора Бэнкса, который работал в лазарете, что не было никакого человека с побоями в реанимации.

Следовало ли мне опять попробовать позвонить доктору Бэнксу. Я резко прервала наш прошлый разговор, поэтому мне надо был объяснить ему свои действия, иначе он мог начать переживать. Ещё не хватало, чтобы мою семью выслали из-за меня.

Я ринулась к стене и позвонила.

— Доктор Бэнкс.

— Привет, это Эби.

— Эби, что случилось? Ты в порядке?

— Да, всё хорошо. Простите за то, что случилось ранее. Тут прошёл слух, что кого-то избили трубой и увезли в реанимацию.

— Это должно быть только слух. Сюда до сих пор никого не привезли, кто выглядел бы хоть немного мёртвым. И я жду, когда доктор Саймон приведёт твоего друга. Они уже идут?

— Ты его ещё не принял? Он высокий, блондин, голубые глаза, и у него синяки по всему животу и спине. Он даже истекал кровью.

— Нет. Сюда не приводили никого, кто подходит под это описание или у кого есть похожие повреждения. Ты уверена, что его должны были доставить сюда?

— Уверена, — сказала я.

— Я пробуду тут ещё несколько часов. Если его приведут, я позвоню тебе.

— Спасибо, доктор Бэнкс.

— Без проблем. Ты там ни в какую беду не попала?

— Нет. Я просто устала.

— Тогда иди спать. Приказ доктора. И прими одну из тех таблеток снотворного, что я тебе дал.

— Я так и сделаю. Спокойно ночи, доктор Бэнкс.

— Спокойно ночи, Эби.

Где же Чейз? Сегодня я точно не смогла бы уснуть сама. И я не была голодна. Всё, чего я хотела, это принять горячий душ и пойти спать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: