Для своего душевного спокойствия мне надо было убедиться, что за Чейзом присмотрят самым лучшим образом. И никто, кроме доктора Бэнкса, не мог сделать этого. Он дал мне свой номер, поэтому я подошла к панели на стене и набрала цифры.
— Доктор Бэнкс, — тут же ответил он.
— Это Эби, — выдохнула я. Я была рада, что он ответил.
— Эби, всё в порядке?
— Да, я в порядке. Но вам скоро приведут моего друга. Он серьёзно пострадал, его зовут Чейз.
— Что с ним?
— У него рубцы и синяки по всей спине и животу. Не знаю, сломано ли у него что, но он едва может говорить. Я уверена, что его избили.
— Где он сейчас?
— Его скоро должен привести доктор Саймон.
— Хорошо, я присмотрю за ним.
— Спасибо, доктор Бэнкс.
— Без проблем, — ответил он.
— Подождите, прежде чем вы пойдёте, как себя чувствует человек в реанимации?
— Какой человек?
— Человек, которого избили, и который на волоске от смерти? Мне сказали, что его отвезли в реанимацию.
— Нет. В реанимации сейчас никого.
— Что? — мне стало тяжело дышать. — Вы уверены?
— Да. Я отвечаю за это отделение, и кроме нескольких человек с тошнотой, и человека, который случайно порезался на кухне, в палате никого нет.
Всё вокруг меня закружилось.
— Мне надо идти.
— Кто дал тебе эту информацию? — крикнул доктор Бэнкс. — Эби?
Я не могла ответить, потому что уже выбежала из тренировочной комнаты и рванула по коридору в свою комнату. Когда дверь отъехала в сторону, я увидела, что комната пуста.
— Чейз, — позвала я.
Ответа не последовало.
Я забежала вглубь комнаты и проверила ванную, тоже пусто. Бросившись назад, я заметила, что на моих простынях были пятна крови.
Где он, чёрт возьми?
Я вернулась в коридор и огляделась по сторонам, но там было пусто и тихо.
— О, Боже. Что я наделала? — взвыла я.
Слёзы потекли по моим щекам. Испытывая глубокое потрясение, я, пошатываясь, вернулась в комнату и села на кровать. Я коснулась простыней, они всё ещё были теплыми.
— Что я наделала?
Это был кошмар в огромных масштабах, и не было никого, к кому я могла бы обратиться. Кто поверит мне? Все решат, что я сошла с ума, прямо как Хлоя и Чейз.
Хлоя.
Знала ли она, что случилось с Чейзом.
Мне захотелось поговорить с ней, но я не знала, где находится её комната.
Смогу ли я связаться с ней при помощи телепатии, если не знаю, где она?
Мне стоило попробовать.
Я стянула кровавые простыни со своей кровати, бросила их в корзину и постелила поверх чистое одеяло. Я легла и попыталась расслабиться и погрузиться в своё сознание. Мне надо было сделать это быстро, так как доктор Саймон сказал, что вернётся.
Может быть, мне следовало возвратиться в тренировочную комнату и подождать?
Нет.
Я не собиралась убегать и прятаться.
Сконцентрировавшись, я снова погрузилась в своё сознание и на этот раз уже не боялась. Я мысленно шагнула вперёд и закричала:
— Хлоя!
Я подождала минуту, ответа не последовало. Может быть, она была слишком далеко от меня, чтобы установить контакт. Я снова позвала:
— Хлоя, ты слышишь меня?
Я уже была готова покинуть своё сознание, как послышался слабый голос. Он был приглушённым, но немного похож на её голос.
— Хлоя? — позвала я. — Помоги мне найти тебя.
Появился едва видимый световой след, ведущий в темноту. Я быстро последовала за ним. Должно быть, он вёл меня к ней. Мне пришлось остановиться несколько раз, потому что след прерывался.
Затем свет померк.
— Хлоя, где ты?
Она не отвечала, и когда я повернулась, след позади меня стал едва заметен. Теперь я уже не смогу вернуться назад. Я начала паниковать.
— Ты слышишь меня?
— Эбигейл? — окликнул меня мягкий голос из темноты.
— Я здесь. Где ты?
Её голос прозвучал немного ближе. Немного чётче.
— Ты нашла меня, — ответила она.
Я увидела мерцающий свет, который медленно превратился в прозрачную фигуру человека.
— Хлоя? — позвала я, не будучи уверенной в том, что это была она.
— Нет, — ответила она.
Страх заполнил тёмные пространства вокруг меня, и по моему телу побежали мурашки.
Я застыла, а в это время фигура человека приблизилась ко мне.
— Это я, Эби. Бабушка.
— Бабушка? Как ты сюда попала?
— Я услышала тебя. Твой голос разбудил меня ото сна.
— Почему ты здесь? — спросила я. — Ты в бункере?
— Я в безопасной зоне в Трапперс Пик, в Колорадо.
— Колорадо? — выдохнула я. — Почему я вижу тебя, когда ты так далеко?
— Твоё сознание очень сильное. Сразу же, как только я увидела тебя в первый раз, я поняла, что ты особенная. Я не переставала верить, что когда придёт время, ты найдёшь меня.
И тут я сломалась. Я чувствовала себя так одиноко, и когда она больше всего была мне нужна, она пришла ко мне.
— Не плачь, милая девочка, — произнесла она по-доброму, подойдя ближе.
Она протянула ко мне руку, но когда я попыталась потрогать её, моя рука прошла сквозь неё.
— Не знаю, смогу ли я вынести давление этого места, — зарыдала я. – Я чувствую, что я участвую в запутанной психологической игре, которой нет конца.
— Что ты имеешь в виду? – спросила она.
— Здесь так много лжи, что я теперь не знаю, где правда. Такое чувство, что я не могу никому доверять. Я здесь всего два дня, а уже распадаюсь под всем этим давлением. Что мне делать?
Казалось, я постоянно задавала себе этот вопрос с первой же минуты прибытия сюда.
— Делай то, что говорит тебе твоё сердце, и всё. Ты сильная и умная девочка.
— А что насчёт Арви? Они есть рядом с вами?
— Арви? — спросила она, озадаченно.
— Мутанты.
— Те монстры? Та зона, где мы располагаемся, практически безлюдна, поэтому мы не видели много мутантов. Здесь также нет радиации. Фермеры начали сажать семена, которые уже прорастают.
— Правда? — спросила я. — Кажется, это прекрасное место.
— Это очень похоже на рай, — сказала она.— А вы где находитесь?
— Мы застряли в правительственном бункере где-то в Блэк-Хилс. Когда мы приехали, они узнали о моём даре и разделили меня с семьёй. Меня включили в секретную программу с тремя другими телепатами. Их цель: использовать наш дар, чтобы манипулировать сознанием мутантов.
— Ох, дорогая. Ты вообще не должна была попасть в это положение. Когда придёт время, собери всю семью и приводи их сюда. Вас всех примут с распростёртыми объятьями.
— Сомневаюсь, что мне позволят уйти.
— Ты найдешь выход. Я верю в тебя.
— Надеюсь, — выдохнула я. — Мы сможем ещё поговорить с тобой?
— Конечно, — ответила она.
— Я не знала, жива ли ты ещё, — сказала я. — Я поставлю перед собой цель найти тебя.
— Ты найдёшь выход, дорогая. Это путешествие может оказаться тяжёлым, но я вижу тебя в своём будущем.
— Надеюсь, я доберусь до тебя не по частям, — усмехнулась я.
— В твоих венах течет моя кровь, а я довольно сильная. Уверена, что у тебя есть все шансы.
— Я постараюсь навестить тебя завтра вечером в это же время, если можно.
— Конечно. И если у тебя есть вопросы насчёт твоего дара, я могу помочь.
— Спасибо, бабушка.
Она вскинула голову, словно её что-то насторожило.
— Что случилось?
— Кто-то идёт. Тебе надо возвращаться.
Когда я открыла глаза, я лежала на кровати в своей комнате.
В дверь постучали.
— Эби, ты здесь.
Я вернулась в реальный мир, и меня снова затопили страх и отчаяние.
— Да, иду, — крикнула я, заблокировав свой визит к бабушке.
Открыв дверь, я увидела взволнованного доктора Саймона.
— Я пошел в тренировочную комнату, но тебя там не было.
— Знаю. Простите. Я почувствовала себя плохо и прилегла.
— Может тебе надо в лазарет? — спросил он.
— Нет, я в порядке, — ответила я. — Вы нашли Чейза?
— Нашёл. Его очень сильно избили, но он справится. Ем дали успокоительное, и теперь лечат.
— Хлоя знает?
— Да. Она в своей комнате под присмотром, на случай, если она попытается сделать что-то, что причинит ей вред.
— Как себя чувствует человек, которого побили?
— Он в критическом состоянии, подозреваю, он не справится.
То, насколько его лицо было невозмутимым и серьезным, было истинным безумием. Он казался таким искренним, а его слова такими правдоподобными.
— Мне жаль это слышать, — сказала я, пытаясь сыграть в эту хитрую игру.
— Если ты голодна, просто позвони на кухню, и тебе принесут ужин в твою комнату.
— Спасибо, но я сегодня не очень голодна.
— Это был долгий и нервный день для всех нас. Тебе надо попытаться немного поспать, а завтра мы увидимся с тобой в тренировочной комнате.
— Звучит неплохо, — ответила я, устало улыбнувшись.
Закрыв дверь, я прижалась к ней спиной.
Неужели он врал? Похоже на то. Я своими собственными ушами услышала от доктора Бэнкса, который работал в лазарете, что не было никакого человека с побоями в реанимации.
Следовало ли мне опять попробовать позвонить доктору Бэнксу. Я резко прервала наш прошлый разговор, поэтому мне надо был объяснить ему свои действия, иначе он мог начать переживать. Ещё не хватало, чтобы мою семью выслали из-за меня.
Я ринулась к стене и позвонила.
— Доктор Бэнкс.
— Привет, это Эби.
— Эби, что случилось? Ты в порядке?
— Да, всё хорошо. Простите за то, что случилось ранее. Тут прошёл слух, что кого-то избили трубой и увезли в реанимацию.
— Это должно быть только слух. Сюда до сих пор никого не привезли, кто выглядел бы хоть немного мёртвым. И я жду, когда доктор Саймон приведёт твоего друга. Они уже идут?
— Ты его ещё не принял? Он высокий, блондин, голубые глаза, и у него синяки по всему животу и спине. Он даже истекал кровью.
— Нет. Сюда не приводили никого, кто подходит под это описание или у кого есть похожие повреждения. Ты уверена, что его должны были доставить сюда?
— Уверена, — сказала я.
— Я пробуду тут ещё несколько часов. Если его приведут, я позвоню тебе.
— Спасибо, доктор Бэнкс.
— Без проблем. Ты там ни в какую беду не попала?
— Нет. Я просто устала.
— Тогда иди спать. Приказ доктора. И прими одну из тех таблеток снотворного, что я тебе дал.
— Я так и сделаю. Спокойно ночи, доктор Бэнкс.
— Спокойно ночи, Эби.
Где же Чейз? Сегодня я точно не смогла бы уснуть сама. И я не была голодна. Всё, чего я хотела, это принять горячий душ и пойти спать.