- Рад, что ты смог прийти, - сказал Хокинг, поднимаясь и крепко пожимая руку приятелю.
- Когда меня зовет сам великий и могущественный Аллан Хокинг, я лечу быстрее ветра, - улыбнулся Робин. - Конечно, если только он не звонит из церкви в Риме, требуя лететь на истребителе, поскольку ему приспичило жениться на какой-то вертихвостке по имени Кики. И требуется свидетель.
Аллан поморщился.
- Ты что, никогда об этом не забудешь?
- Готов поспорить, Кики до сих пор ненавидит меня за то, что я похитил ее жениха.
- Я был молод и глуп.
- И чертовски пьян.
- Да, это мое главное оправдание.
- Так в чем дело? - снова становясь серьезным, спросил Робин.
- Мне нужно, чтобы ты помог мне избавиться еще от одной охотницы за богатством.
Робин поднял бровь.
- Ты умудрился сделать предложение еще одной Кики?
- Сейчас речь не обо мне, а о моем дедушке, Эдгаре Хокинге. Мне кажется, молодая жена пытается убить его.
Перриш пристально взглянул на своего приятеля.
- Это серьезное обвинение, Аллан. У тебя есть доказательства?
- Пока нет. Для этого я и пригласил тебя. Веские улики - единственный способ убедить деда, что этот брак представляет угрозу его жизни.
Робин слушал, медленно кивая.
- С чего мне начать?
- Проверь Монику. Ее девичья фамилия Вильяме. Посмотри, были ли браки, судимости, правонарушения?
- Разве твой дед не проделал то же самое несколько раньше? Я думал, для него это стандартная процедура перед свадебной церемонией.
Аллан невесело хмыкнул.
- Только не с Моникой. У них была любовь с первого взгляда.
- Но ты не из тех, кто верит в подобный феномен?
Хокинг иронично покачал головой. Хотя в этот момент перед его глазами промелькнул образ Рейчел в кружевной полупрозрачной ночной сорочке.
- Счастье, что я не так богат, как ты, - пробормотал Робин. - Жизнь уже не казалась бы такой веселой.
- Если сможешь обнаружить доказательства, я заплачу тебе достаточно, чтобы насладиться весельем в полной мере.
- Такой клиент - то, что мне нужно, - рассмеялся Робин. - Что еще я могу для тебя сделать?
- У нас намечается небольшой прием в субботу вечером. Будут только некоторые друзья и коллеги по работе. Я приглашаю тебя и Энни.
Робин глуповато хихикнул.
- Буду искренне надеяться, что не смогу прийти. Моя жена должна была родить еще неделю назад.
Аллан увидел в глазах Робина нескрываемую гордость, вызванную предстоящим отцовством, и почувствовал нечто, похожее на зависть. Сам он давно перестал мечтать о собственной семье.
- Тогда лучше не рисковать, - ответил Хокинг.
- Вероятно, ты прав, - согласился Робин и встал. - Но я сумею найти для тебя превосходный подарок. В этом году ты предпочитаешь блондинку или рыжую?
Аллан качнул головой.
- Спасибо, друг. Но у меня уже есть подружка для ужина. И она брюнетка. Мы познакомились у меня, на новогоднем маскараде...
Зазвонил телефон.
Аллан поднял трубку и удивленно протянул ее своему собеседнику.
- Спрашивают тебя.
- Зная, что роды у Энни могут начаться в любую минуту, я сообщил, куда направляюсь.
Робин нервно кинулся к телефону. Лицо бедняги побледнело, но после сообщения, прозвучавшего с того конца провода, в его глазах вдруг вспыхнул радостный огонек. Положив телефонную трубку на место, он пробормотал:
- Пора.
- Энни?
- Да, началось. Сейчас ее увезут. Я должен встретить жену в больнице. Робин поспешно повернулся к двери и споткнулся о свою же собственную ногу.
- Лучше я отвезу тебя, - предложил Аллан, доставая из кармана ключи и выходя из-за стола.
- Сам справлюсь.
- По-моему, ты едва можешь ходить. Да мне и в радость помочь тебе.
- Подумать только, я стану отцом! - Робин улыбнулся и похлопал Аллана по спине. - Спасибо, Хокинг! Когда-нибудь я тоже порадуюсь за тебя.
Но Аллан почти не сомневался, что такой день никогда не наступит.
8
Рейчел стояла в картинной галерее Хокингов и разглядывала озорные карие глаза на портрете, очень похожие на глаза Аллана. Табличка гласила: "Ральф Хокинг". Отец Аллана.
На портрете он был совсем молодым. Моложе, чем сейчас Аллан. Его темные волнистые волосы спускались почти до плеч, а губы были растянуты в насмешливой улыбке. Казалось, будто он думал, что позирование - довольно глупая но необходимая обязанность. Одна бровь была презрительно изогнута. А в осанке чувствовалась такая самоуверенность, словно этот человек относился к жизни, как к дерзкой игре рискованных людей.
К тому же Рейчел узнала о характере Ральфа из рассказов его отца Эдгара Хокинга. За то недолгое время, которое она провела с больным стариком, тот не раз вспоминал о погибшем сыне.
Парень получил лицензию на вождение яхты в шестнадцать лет. Он много путешествовал до того злополучного взрыва...
Разглядывая молодое лицо Ральфа Хокинга, Рейчел гадала, насколько сильно могла повлиять на тринадцатилетнего мальчика смерть его родителя. И не от этого ли Аллан вырос таким упрямым и недоверчивым?
- Ага, вот ты где!
Рейчел обернулась и увидела идущего к ней мужчину. Ее сердце сжалось, потому что она на миг представила себе маленького одинокого мальчика, которым Аллан был в те трагические дни своей жизни.
- Ты искал меня?
- Где только можно! - В его голосе послышалось облегчение и раздражение одновременно. Я надеялся застать тебя в комнате деда.
- Он прогнал меня, - ответила девушка. - Сказал, что хочет вздремнуть, и для этого ему не требуется сиделка.
Взгляд Аллана упал на портрет его отца.
- Вижу, ты знакомишься с остальными членами семьи Хокингов.
Она кивнула.
- Я люблю разглядывать семейные портреты.
- Эдгар заказал сделать их по большей части со старых фотографий. За исключением моего любимого прапрапрадедушки Джона Хокинга. Аллан кивнул в сторону портрета в массивной раме. - Он уехал из Англии во время золотой лихорадки, а затем, вернувшись, построил гостиницу и открыл свое дело.
- А миссис Хокинг?
- Она была одной из его служащих, но уволилась после свадьбы.
- Где ее портрет? - спросила Рейчел, направляясь дальше вдоль ряда картин.
Но Аллан остановил ее: