– Я просто считаю, что такой вариант возможен.
– Но ты в этом уверен, – настаивала она.
Куй Ю медлил с ответом, положив руки на колени. Его пальцы не дрожали. Они не дрожали…
Теперь для Ши По все стало ясно. Пальцы мужа все еще оставались неподвижными, хотя его руки всегда находились в движении. Этого нельзя было не заметить, стоило только более внимательно к нему присмотреться. Он всегда много жестикулировал, придавая дополнительную выразительность своим словам и акцентируя внимание слушателей на главном.
Но сейчас…
– Где моя бутылочка с ядом? – спросила она, только сейчас заметив, что исчезла не только она, но и кинжал, и веревка. Куда же все это делось? Между ней и мужем осталось пустое пространство и клетка с двумя несчастными скорпионами. Она метнула на него гневный взгляд. – Зачем ты забрал все это?
Куй Ю растерянно смотрел на жену, словно не понимая, о чем она говорит.
– Тебе нужен был мой совет. Я хочу, чтобы ты выбрала самое действенное средство.
– Верни все на место.
– Ты обратилась ко мне за помощью.
– Куда ты дел все эти вещи? – спросила Ши По, внимательно рассматривая его одежду. Его накидка была достаточно широкой для того, чтобы он мог надежно спрятать все эти предметы.
– Они мне нужны, – коротко ответил Куй Ю.
Она пожала плечами.
– Но я легко могу найти им замену.
– Я думаю, тебе не следует этого делать.
Ши По пристально смотрела на мужа, ругая себя за то, что не заметила, как потеряла бдительность. Ей нужны были все эти предметы!
– Куй Ю, мне кажется, ты слишком взволнован и ведешь себя неразумно.
Он раздраженно фыркнул и скрестил руки на груди, показывая, что его терпению пришел конец.
– Я действительно взволнован и опечален, жена моя, и поэтому сегодня вечером решил серьезно поговорить с тобой.
Она нахмурилась.
– Это все из-за того, что в доме был обыск?
Куй Ю так крепко стиснул зубы, что она даже услышала, как они заскрипели.
– Да, это из-за генерала Кэнга, но еще и потому, что его визит стал одним из звеньев в цепи неприятностей, случившихся за этот месяц. На редкость несчастливый месяц выдался, тебе не кажется?
Она склонила голову, пытаясь вспомнить, чем же в последнее время занимался ее муж. Как это ни печально, но пришлось признать, что ее интересовало только то, как достичь бессмертия, ну и еще сын генерала. Она совсем не обращала внимания на то, какие трудности приходилось преодолевать Куй Ю. День заднем она все больше и больше отдалялась от мужа, мечтая только о том, как достичь своей цели. А ведь ей так хотелось лучше понимать его! Тогда бы она знала, почему его взгляд мрачен, а смех печален.
После довольно продолжительной паузы Куй Ю снова заговорил. В его голосе и манерах чувствовалась такая твердость, что Ши До, будучи его отражением, невольно выпрямилась. И только после того как он замолчал, а она, словно зеркало, отразила все его мысли, до нее наконец дошел смысл того, что она услышала. Ши По даже повторила слова мужа, чтобы удостовериться в том, что правильно поняла его.
– Ты сказал «я хочу начать заниматься», – произнесла она и подумала: «Странно!» – Ты хочешь, чтобы я обучила тебя всему, начиная с самого начала? Ты хочешь пройти весь путь тигрицы, весь путь дракона?
Куй Ю прищурился, но она успела заметить веселые искорки в его глазах.
– Я хочу обучиться всему этому, – заявил он. – Да и ты приняла необычайно мудрое решение – начать все заново. – Он склонил голову в подтверждение сказанных слов. – Мы будем заниматься вместе, как будто мы с тобой новички.
Ши По нервно теребила пальцами край одежды, чувствуя, как у нее кругом идет голова.
– Я… – неуверенно начала она и остановилась. Что же она хотела сказать? – Я не могу вернуться к тому, с чего начала, когда была еще ребенком! – воскликнула она.
– Значит, ты была ребенком, когда впервые вступила на путь тигрицы? – удивленно спросил Куй Ю.
– Нет, я… – Она вновь замолчала. Как объяснить ему? Да, она была еще ребенком, когда почувствовала себя намного старше своих лет. – Я не могу ясно мыслить, – призналась Ши По, глубоко вдохнув. – Твоя внутренняя дисгармония неблагоприятно действует на меня.
Он склонил голову.
– Я прошу прощения, но именно по этой причине я и хочу начать обучение. Так я смогу сбалансировать все свои энергетические потоки.
– Но… ты не сможешь сделать это!
– Неужели мне уже поздно начинать обучение? Значит, я должен смириться с тем, что меня ожидает ранняя смерть? – спросил Куй Ю и беспомощно развел руками. – Как ты думаешь, сколько у меня еще осталось времени? Может, не больше года?
– Ты не можешь умереть! – пылко возразила Ши По. – Кто же тогда будет заботиться о наших мальчиках?
Муж пожал плечами.
– Я не могу изменить свою судьбу, – сказал он и посмотрел ей прямо в глаза. – Получается, что тебе придется отложить достижение бессмертия. И на то существует множество причин.
Ши По резко вскочила на ноги и едва удержалась на своих перевязанных ступнях, сумев сохранить равновесие.
– Ты искажаешь смысл моих слов и сбиваешь меня с толку, – упрекнула она мужа.
Куй Ю молчал, но Ши По совершенно не обращала на это внимания. Она лихорадочно вспоминала, какие травы хранятся в ее кладовой, и есть ли среди них ядовитые. И тут муж снова прервал ее мысли. Она почувствовала, как Куй Ю взял ее за локти, и замерла. Ши По даже не заметила, когда он успел подняться на ноги и встать рядом с ней.
– Я не хочу причинить тебе никакого вреда, Ши По, – произнес он, бережно поддерживая ее.
Его низкий голос звучал уверенно:
– Я хочу дать тебе возможность выбора.
Она нахмурилась, не скрывая удивления.
– Я тебя не понимаю, – сказала она.
– Вместо того чтобы добиваться бессмертия и постоянно терпеть неудачи, почему бы тебе не вернуться к самым истокам и заниматься вместе со мной? Такое прекрасное начало приведет к быстрому прогрессу, к тому же ты сбалансируешь мои энергетические потоки. – Он широко улыбнулся и добавил: – Я стану здоровым, сильным человеком и смогу прожить долгую жизнь. Даже если ты решишь покинуть меня, я смогу позаботиться о наших детях.
Внезапно Ши По почувствовала, как сила его страсти наполняет ее мужской энергией ян. Эта энергия струилась сквозь его пальцы и текла по рукам Ши По, обжигая ее кожу даже через одежду. Более того, она ощутила, как ее энергия инь ответила на этот призыв. Решимость женщины ослабла, и все ее существо – и тело, и разум – приготовились принять его вторжение.
– Я не верю в то, что это поможет, – пробормотала она.
– Подумай о том, сколько пользы может принести твое согласие! Пойми, хуже не будет!
Он пытался сломить ее сопротивление, как когда-то его дракон взломал все преграды и вошел в ее алую пещеру. Теперь ей остается только покориться ему. Она его жена, и ее обязанность – принимать его ласки. Однако она не просто сосуд, вмещающий в себя его мысли и семя. Она – зеркало. Недаром же она потратила столько лет, чтобы научиться превращаться в зеркальное отражение других людей, показывая им их истинное лицо. И это происходило даже в тех случаях, когда она использовала свою способность для того, чтобы учиться самой.
В этот момент Ши По была зеркалом мужа и сознательно сосредоточилась на том, чтобы отразить всю силу его энергии ян и укрепить свою решимость. Она выпрямилась и вплотную приблизилась к Куй Ю. Сейчас она должна была своей длинной ногой обхватить его бедра и прижаться к нему, но она не сделала этого.
Она вдруг почувствовала, что ее кинжал, вставленный в ножны, спрятан в длинном кармане его брюк. Подняв глаза, Ши По пристально вгляделась в лицо мужа. Как ему удалось повлиять на ее решение? Ведь в самом начале их разговора она готова была осуществить задуманное, несмотря ни на что. Но сейчас ее решимость куда-то исчезла. Он сумел внушить ей свои мысли, и она вдруг почувствовала себя свежевспаханным полем, на котором земля всегда мягкая и податливая, но при этом плодородная и богатая.