34. Если раб дает брачный выкуп за свободную женщину и возьмет ее себе в жены, то никто не может освободить ее от брачных обязательств.
35. Если надсмотрщик или пастух убежит со свободной женщиной и не даст за нее брачного выкупа, то она должна стать рабыней до третьего года.
Древний вариант 35. Если пастух убежит со свободной женщиной, то она на третий год становится рабыней.
36. Если раб даст выкуп за свободного юношу и возьмет его в качестве зятя, входящего в дом, то никто не может освободить его от брачных обязательствxvii.
37. Если кто-нибудь уведет женщину, и с похитителем вместе будет отряд помощников, когда при этом два или три человека умрут, то возмещения нет. Закон гласит : "Ты стал волком!"xviii.
38. Если люди взяты для суда и кто-нибудь приходит к ним как заступникxix, и если их противники по суду приходят в ярость, и помощника кто-нибудь из противников ударит, и он умрет, то возмещения нет.
39. Если человек общинного поселенияxx займет поле другого, то он будет выполнять сахханxxi (связанный с этим полем)xxii. Если он (потом) оставит это поле, то другой человек может взять это поле себе; онxxiii не сможет продать это поле.
40. Если "человек должности"xxiv исчезнет, а ему окажется (на смену) человек саххана, и если этот человек саххана скажет: "Это - моя должность, и это - мой саххан", тогда он обеспечит за собой право владеть полем "человека должности"xxv. Он по закону будет занимать эту должность и должен будет выполнять (соответствующий) саххан. Если же он откажется от должности, то поле "человека должности" объявляется пустующим и его будут обрабатывать люди этого общинного поселенияxxvi.
Если царь даст арнуваласаxxvii, то это поле должны отдать ему, и тот должен будет занять эту должностьxxviii.
41. Если человек саххана исчезнет, а ему окажется (на смену) человек саххана, и этот "человек должности" скажет: "Это - моя должность, и это мой саххан", то он обеспечит за собой право владеть полем человека саххана. Он по закону будет занимать эту должность и должен будет нести (соответствующий) саххан. Если же он откажется от этого саххана, то поле человека саххана должно быть взято для дворца, и этот саххан упраздняетсяxxix.
42. Если кто-нибудь нанимает человекаxxx, и тот идет на войну и погибает, то если плата была уже дана, возмещения нет. Если плата его не была еще дана, то наниматель должен дать 1 человека и плату в размере 12 сиклей серебра, и он должен дать плату женщине в размере 6 сиклей серебраxxxi.
43. Если человек, как обычно, переходит реку вброд со своим быком, и если другой его оттолкнет и схватит быка за хвост и перейдет через реку, а хозяина быка унесет река, то именно этого человека должны взятьxxxii.
44. А. Если кто-нибудь толкнет человека в огонь, и тот умрет, то он должен дать за него молодого человекаxxxiii.
Б. Если кто-нибудь совершит обряд очищения человека, то остатки он должен отнести к месту кремацииxxxiv; если же он отнесет их на чье-либо поле или в чей-либо дом, то это колдовство, и подлежит царскому судуxxxv.
Позднейший вариант 44. Б. ... то он должен снова совершить над ним обряд очищения. Если же в доме что повредит, то он должен снова совершить над ним обряд очищения. Он должен возместить единократно в точности то, что в нем (доме) пропадет.
45. Если кто-нибудь найдет утварь, то он должен вернуть ее владельцу, тот же должен вознаградить его. Если же он не отдаст ее, то он станет вором.
Позднейший вариант 45. Если кто-нибудь найдет утварь или быка, овцу, лошадь или осла, то он должен отогнать их и отвести их обратно владельцу. Если же он не найдет владельца, то он должен заручиться свидетелями. Если же впоследствии их владелец найдет их, то он должен вернуть ему то, что пропало, в целости и сохранности. Если же он не заручится свидетелями, а их владелец не найдет их, то он станет вором и должен будет дать возмещение в тройном размере.
46. Если кто-нибудь имеет в общинном поселении в качестве "ивару" поле саххана, то если ему было дано все поле, то он должен нести луцциxxxvi. Если ему была дана лишь часть поля, то он не должен нести луцци, его должны выполнять люди из дома его отца. Если от поля владельца "ивару" ему отрежет часть "куле"xxxvii или если люди общинного поселения дадут ему поле, то он должен нести луцци.
Позднейший вариант 46 Если кто-нибудь имеет в общинном поселении в качестве "ивару"xxxviii поле саххана, то если ему было дано все поле, то он должен нести луцци. Если ему было дано не все поле, а лишь его часть, то он не должен нести луцци, его должны выполнять люди из дома его отца. Если поле владельца "ивару" запустело или если люди общинного поселения дадут ему поле, то он должен нести луцци.
47.А. Если кто-нибудь имеет поле как подарок царя, то он не должен нести луцци. Царь возьмет со стола хлеб и даст ему.
Позднейший вариант 47А. Если кто-нибудь имеет поле как дар царя, то он должен нести луцци. Только если царь освободит его, он не должен нести луцци.
47.Б. Если кто-нибудь купит все поле "человека должности", то он должен нести луцци. Если он купит (сколь угодно) большую часть поля, то он не должен нести луцци. Если ему от поля "куле" часть отрежет, или жители общинного поселения ему дают поле, то он должен нести луцци.
Позднейший вариант 47.Б. Если кто-нибудь купит все поле "человека должности", а хозяин поля пропадет, то какой саххан царь ему положит, тот он и будет выполнять. Но если хозяин поля жив и если дом (семья) владельца поля сохранится в той ли, в другой ли местности, то он не должен нести сахханxxxix.
Позднейшая статья, параллельная 47.
А. Если кто-нибудь имеет поле как дар царя, то он должен нести луцци, связанное с владением именно этим полем. Если его освободят по приказу дворца, то он не должен нести луцци.
Б. Если-кто-нибудь купит все поле "человека должности", то царя следует спросить, и купивший поле должен нести луцци, которую царь определит. Если он прикупает у кого-либо (часть) поля, то он не должен нести луцци. Если поле заброшено, и если жители общинного поселения дают ему поле, то он должен нести луцциxl.