— Да войдешь ты уже туда? Он не сможет тебя убить. Я свидетель. Что, черт побери, ты натворила, что обеспечила себе встречу с Зазеном?

— А Блейк с ним?

— Нет, но лучше тебе поторопиться. Ты уже опоздала на пятнадцать минут, и он постоянно смотрит на часы.

— Я не могу. Пойдем со мной, — заныла я, когда он потащил меня в шикарную обеденную зону. Как только я переступила порог, я выпрямилась и разгладила свою юбку. Я не стала наряжаться, как в первый раз, когда столкнулась с ним, но я прекрасно понимала, что, если приду туда в шортах, это будет не самое лучшее начало. Моя длинная, струящаяся юбка в паре с симпатичным трикотажным топом отлично подходила для обеда, ну на мой взгляд, по крайней мере. А Холден в своем выпендрежном костюме может остаться при своем мнении.

— Могу я вам что-нибудь предложить, сэр? — спросил Лео у Холдена, пока отодвигал для меня стул. Барри Холден внимательно посмотрел на меня, прищурившись, и ответил Лео.

— Да. Принеси мне виски со льдом.

— Мне тоже, — сказала я, чувствуя, что он мне понадобится.

Лео ушел, а Барри Холден все еще продолжал, прищурившись, смотреть на меня. Я тоже смотрела на него, не зная, что сказать.

— Что ты хочешь? — наконец спросил он.

— Из еды? — спросила я с нервным смешком. Черт. Что, блин, должна была сказать? Что я хотела?

— И это тоже, — улыбнулся он. Я увидела ее. Я увидела, как уголки его губ приподнялись, и лицо его смягчилось, но лишь на долю секунды. — Почему ты здесь?

— Я присматриваю за Пи.

— За кем?

— Ой, за Лондон.

— Ты тут не поэтому. Это не случайность, что ты работаешь на генерального директора ЗазенРизотс. Ты хочешь денег?

— Вы серьезно? — спросила я, потянувшись к своему напитку. Я сделала глоток виски и нахмурилась.

— Могу я принести вам еще что-нибудь?

—Ну и гадость. Можешь принести мне то, что я пила вчера? — попросила я. Виски мне не понравился. Кто может пить эту хрень? Отстой. Мои внутренности горели, пытаясь переварить этот яд.

— Если ты охотишься не за деньгами, тогда почему преследуешь меня?

— Я вас не преследую.

— И ты не сидела вчера в том баре и не шпионила за мной? — кивнул Холден.

— Нет. Ну, то есть, не совсем. Я не знаю. Я не знаю, что я тут делала, но клянусь, я этого не планировала.

— Ты лжешь. Ты знала, что Блейк работает на меня, не так ли?

— Ну да, только я не планировала оказаться здесь с ним.

— Это звучит бессмысленно. Твоя мать знает, что ты здесь?

— О, уверена, она знает.

— Как она?

— Я пришла к вам за помощью в тот день. А вы грубо со мной обошлись.

— А чего ты ожидала? Ты пришла ко мне, словно ненавидела меня, как будто я разрушил твою жизнь, а я даже не знал о твоем существовании.

— Я не хотела срываться на вас. Я была в отчаянии.

— Ты хотела денег. Твоя мать послала тебя вымогать у меня деньги, и я разозлился. Кроме того, ты пришла в очень неудачный момент.

— Ага, я знаю. Вы открывали новый отель в центре Чикаго. Вы навредили многим людям, закрыв благотворительную столовую. Многие получали там горячую еду бесплатно.

— Я оплатил перенос этой столовой в другую часть города, подальше от моего отеля.

— И это все меняет, так что ли, мистер Холден?

—Зазен, — поправил он.

Не знаю, что произошло, но волна гнева накрыла меня, такого со мной раньше не было, и я больше не испытывала никакого страха. Он это серьезно? В самом деле?

— Должно быть, это здорово иметь возможность изменить свое имя на имя какого-нибудь успешного богача и забыть о действительно важных вещах. Люди, что с вами не так? Снимите шоры. Вам подобные делают эту страну такой мерзкой и злой.

— Ха, потому что закрыл бесплатную столовую для кучки нариков?

— Нет. Потому что вы закрыли столовую для таких людей, как я и моя мама. Для людей, у которых больше нет денег, — Я сделала большой глоток другого, более вкусного алкогольного напитка, — Вы перенесли столовую слишком далеко, и я не могла ходить туда за горячей едой для своей мамы.

— И ты ждешь, что я в это поверю? Я не очень хорошо знал твою маму, но, когда я встретил ее, ей было двадцать лет, она успешно училась в медучилище и играла на фортепьяно, получая хорошие чаевые. Я достаточно знаю твою маму, чтобы сказать, что она никогда бы не позволила своей дочери брать горячую еду из бесплатной столовой. Что с ней произошло, подсела на наркотики? Она же медсестра, так? На что она подсела, какие-нибудь таблетки?

Я пристально посмотрела на него, на его лице отражалось невежество. Я поняла, почему моя мама влюбилась в него. Он был красивым для чувака в возрасте, но мелкие морщинки в уголках его глаз для меня не были доказательством мудрости. Они больше походили на его абсолютную неосведомленность. Он был таким же как Блейк. В его глазах были только доллары.

—Знаете что? Вы правы. Я приехала сюда, ожидая чего-то от вас. Не знаю чего, но определенно не ваших денег. Я знала, кто такой Блейк с первого дня, как столкнулась с ним на тротуаре, и вы правы. Я действительно использовала его, чтобы подобраться к вам. Я просто не знаю зачем. Я была зла, и моей первой мыслью было прийти сюда и выстрелить вам прямо между глаз, — объяснила я оживленно, закрыв один глаз, щелкнув языком и дернув пальцем, словно спустила курок. Охренеть. Я с ума сошла. Он подумал тоже самое, широко раскрыв глаза.

— А сейчас?

— Сейчас? Думаю, мне ничего от вас не нужно, но я не хочу, чтобы вы разрушили мою жизнь. Я счастлива здесь, и я сама зарабатываю себе на жизнь, заботясь о Пи. Если вы расскажете Блейку обо мне, он меня уволит. Он подумает, что я использую его, чтобы добраться до вас.

— Так и было.

— Больше нет.

— А что, если я хочу большего? Что, если я хочу узнать тебя получше?

Его слова застали меня врасплох и немного взбесили.

— Вам было наплевать на меня, когда я в пятнадцать лет обратилась к вам. Я сделала это не по собственному желанию. Я пришла к вам, потому что моя мама заставила меня.

— Это она тебя надоумила? Тебе нужны деньги на колледж или еще на что? Я могу помочь тебе получить стипендию. Я выдаю их каждый год.

— Как благородно с вашей стороны. Не нужна мне ваша стипендия. Мне от вас ничего не нужно. Просто давайте притворимся, что этой встречи никогда не было, и мы не знаем друг друга.

— Ты через столько прошла, чтобы сдаться. Где твоя мама?

Я покрутила бокал, смешав свой коктейль, поднесла его к губам и выпила залпом.

— Думаю, да. Желаю вам, мистер Холден, хорошей жизни. Возможно, однажды вы откроете глаза и увидите по-настоящему. До встречи. — я встала и ушла, а Холден отпустил меня.

Если Барри Холден и упоминал что-либо обо мне или нашем обеде, Блейк об этом так и не обмолвился. Только я подумала, что Блейк меняется, он доказал обратное. Он исчез, как только у меня начались месячные. Пять дней. Столько прошло до того момента, когда мы снова его увидели. Он вставал и уходил до того, как мы просыпались, и возвращался домой, после того, как мы засыпали. Пи даже начала подбегать к двери, когда он возвращался домой, и вот так, он полностью забыл о ней. По крайней мере, я знала, что он все еще был слеп. Тяжело избавиться от старых привычек, но не невозможно.

Я открыла глаза и посмотрела на Блейка. Мои руки были у меня над головой в очень странном положении, и я понятия не имела, что мои ноги могут так сильно гнуться. Но Пи заверила меня, что они смогут. Она сама согнула их так.

— Какого черта ты делаешь? — спросил Блейк, убрав резиновый дротик с моего лба.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: