— Почему ты не в постели?

— Видно приснился кошмар, — тихо ответила Чейз, посмотрев на него. — Не возражаешь, если я прилягу здесь с тобой?

— Кровать оказалась не удобной? — беспокойно спросил он.

— Нет, она замечательная. Просто...ну, — ее голос затих, она начала грызть ногти.

— Просто что? — поинтересовался Бул.

— Не смейся. Просто я чувствую себя здесь в большей безопасности рядом с тобой, чем там. Ты же не знаешь, а вдруг они ворвутся в окно, пытаясь меня схватить, — смущенно ответила она.

Бул с трудом сдерживал смех, поскольку он видел, что она была серьезно напугана. Она казалась такой неопытной… или, лучше сказать беззащитной. Она была не похожа на человека, который может самостоятельно пройти это испытание.

Он решил, что его психологической подготовки в чтении людей достаточно, чтобы понять, что скорее всего у нее был слишком консервативный отец, который не хотел, предоставить свободу своей маленькой любимой девочке выбрать свой собственный путь в этот огромный дикий мир. Она не знала, что дом его был оснащен самой современной системой сигнализации, и никто не мог посягнуть на его собственность, поскольку самое меньше, что могло ожидать незваных гостей это быть пронизанными пулями.

Бул поднялся и подвел ее к дивану, на который жестом пригласил лечь. Как только она легла, он достал одеяло и накрыл ее. Наклонившись к ней и укрывая, их лица снова оказались близко друг от друга.

Больше не в состоянии сопротивляться своему желанию, Чейз приподнялась и поцеловала его в щеку. Он не отстранился, и она передвинулась к его губам, которые оказались очень мягкими и пухлыми. Чейз нежно поцеловала его, сначала целомудренным поцелуем, потом с большим жаром, задевая своим языком слегка его губы. Бул приоткрыл губы, предоставляя ей возможность углубить поцелуй и целуя ее в ответ.

Руки Була дотронулись до ее лица, а потом пальцы запутались в ее волосах. Он наклонила голову в сторону, углубляя поцелуй. Его ответ на ее поцелуй оказался неожиданным для него, поскольку ему было с ней очень хорошо. Логика Була готова была дать ему пинок под зад, сказав, снизить обороты, прежде чем он впадет в полное бесчувствие.

Нежно закончив поцелуй, Бул провел костяшками пальцев по ее щеке и сказал:

— Поспи, Чейз.

— А как же ты?

— А что я? — Бул нахмурил брови и отодвинулся немного.

— Тебе тоже нужно поспать, — медленно ответила она, словно он не мог понимать ее язык.

Он улыбнулся, вспоминая свои миссии на службе, а также работу в «Стил Секьюрити», которая иногда не позволяла ему спать более тридцати шести часов. Но в данный момент она беспокоилась о нем, хотя и не прошло еще и половины такого времени.

— Я тоже посплю, — ответил он добродушно.

Чейз пробормотала что-то по поводу упрямства Була и накрылась одеялом. Он же снова опустился в комфортное кресло, Чейз наблюдая за ним проваливалась в сон. Бул слушал ее ровное дыхание, видел каким спокойным и расслабленным становиллось ее лицо, понимая, что в этот миг она заснула. Мимолетная мысль промелькнула у него в голове, что не плохо бы иметь такие же отношения, как у Ноя и Брианны, но он быстро оттолкнул ее.

Мысленно отчитав себя, он опять взял себя в руки, пожурив, как такие мысли вообще каким-то образом прокрались в его ум, Бык расслабился в кресле. Он закрыл глаза и прислушался к звукам вокруг дома, поскольку знал и мог определить каждый скрип и скрежет, и сразу бы вычислил, если что-то пошло не так.

Бул еще больше расслабился, находясь «на посту» в своем доме, поскольку «Стил Секьюрити» с пульта управления в главном офисе, наблюдали за его сигнализацией. И если его система вдруг даст сбой, сообщив, что кто-то попытался попасть внутрь, или кто-то отключил электричество, команда «Стил Секьюрити» тут же позвонит, немедленно направив определенную группу, если он не ответит на их звонок.

Глава 6 

Запах жарившегося бекона и кофе выдворил Була из лучшего сна, который он мог запомнить. Ему потребовалось мгновение, чтобы не тревожиться по поводу незнакомых звуков и запахов, напомнив себе, что в его доме пребывала Чейз. Он молча поднялся с кресла, отмечая, что ее не было на диване, и бесшумно направился в кухню. Он смотрел на нее из дверного проема несколько минут, ничего не говоря, чтобы она не знала, что он наблюдает за ней.

Мысль, что она слишком безрассуднао относилась к своему благополучию, не задумываясь об окружении, пришла ему в голову, и он решил наказывать ее. Но потом он поймал себя на мысли, что она каким-то образом прошла мимо него, у него дома, сейчас находилась в его кухне, и почти уже приготовила завтрак, прежде чем он открыл глаза. Он решил, что наказание можно ограничить нотацией по поводу мер предосторожности.

Кроме того, он с удовольствием наблюдал, как она готовила у него на кухни, одетая в облегающую трикотажную на тонких лямках майку и пижамные шорты. Видно она готовила себе дома, но сейчас решила за ним поухаживать. Никто раньше о нем не заботился так, кроме его братьев по оружию, с тех пор, как он ушел из дома.

— Пахнет вкусно, — наконец, заявил Бул, решив показать свое присутствие. Его внезапные слова заставили ее подпрыгнуть и вскрикнуть. Улыбка Була от этого стала шире, потом еще шире, достигнув его глаз, заставив в них плясать смешинки.

— Колтон Ланье! — игриво крикнула она, смеясь, — ты перестанешь меня пугать!

Чейз попыталась сказать это сурово, но не могла сохранить серьезность, потому что Бул продолжал улыбаться. Она замерла на месте, словно приросла к полу, наблюдая, как Бул приближался к ней своей уверенной походкой. Его выпирающиеся мышцы двигались в такт шагам, проницательный взгляд внимательно оценивал, но в глазах по-прежнему светился смех, и один уголок его рта приподнялся в сексуальной полу ухмылке. «Мужчина только что проснулся, но до сих пор выглядит сексуальным, как ад», — подумала она.

— Над чем смеешься? — спросил он, подойдя к тарелке с хрустящим беконом.

— О, не над вами, мистер Ланье!

Ухмылка Була тут же пропала, поскольку он попался на ее замечание, поэтому Чейз довольная развернулась к плите. Бул схватил кусок бекона, как только она отвернулась и проворно засунул его в рот. От его хруста, она посмотрела на него, но он тут же перестал жевать, замерев. Чейз подозрительно прищурилась, но он смотрел на нее невинным взглядом. Она опять повернулась к плите, он быстро прожевал остатки бекона.

Она схватила кухонное полотенце и стала выгонять его из кухни, замахиваясь, чтобы ударить, при этом они оба по-доброму смеялись, искренне наслаждаясь игривым настроем и шуточками в это беззаботное утро. И Чейз вдруг подумала, что это какой-то новый этап, а скорее положительный сдвиг в их отношениях.

— Из-за тебя я сейчас спалю яичницу! — шутливо напустилась она на него. Улыбка Була снова осветила его лицо, поскольку он еще выхватил кусок бекона, но теперь не скрываясь, открыто жевал перед ней.

— Давай я помогу, — произнес он, доставая тарелки с вилками на стол.

Чейз посмотрела на тарелки и перевела на него взгляд.

— Это все? Это называет помощь? — спросила она с каменным лицом. Бул даже не знал, что и сказать на такой каверзный вопрос. Не в силах сдержать улыбку, Чейз быстро отвернулась, пытаясь скрыть лицо от его сканирующего взгляда. Но она не смогла удержаться от смеха, и ее плечи начали подергиваться, в итоге она прикрыла рот рукой.

Вдруг ее подхватили в воздух сильные руки, поддразнивающий голос на ухо пророкотал:

— Ты смеешься надо мной, Чейз Мартин?

Она завизжала от удовольствия, и смогла только прокричать:

— Яйца!

Бул поставил ее на пол, прислонившись к ее спине. Электричество, исходившее от их тел, видно пришло к короткому замыканию в пределах пятидесяти миль. Чейз взглянула через плечо на Була знойным, душным взглядом, который был бы способен расплавить сталь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: