Друг Элизабет Тодд, был самым близким другом Билла.
– Билл просто зациклился на этой пьесе, правда? – спросила Джессика.
– Его можно понять. Он впервые участвует в таком деле. Ведь до сих пор он был занят только своим серфингом.
– Это все мистер Коллинз. Говорят, Билл его так потряс своим чтением «Макбета» на уроке английского, что он просто заставил его участвовать в пьесе.
– И я этому очень рада, – сказала Элизабет. – По-моему, Билл и вправду очень талантливый. Хотя, – добавила она, усмехнувшись, – не думаю, чтобы сцена с поцелуем принесла ему приз на театральном конкурсе.
– О Господи, Лиз, о каких поцелуях ты говоришь… – Джессика наклонилась к сестре, понизив голос до шепота. – Это как на экзамене. – Она оглянулась.
Элизабет следила за ее взглядом и чуть не упала от изумления. Она увидела Тодда в обнимку с такой красивой девчонкой, каких еще в жизни не видела! Элизабет почувствовала, как у нее что-то оборвалось внутри. Она медленно направилась к ним на одеревеневших ногах.
– А, привет, Лиз! – Тодд высвободился из объятий этой «Мисс Америки». – Познакомься, Пэтси Уэббер, мой старинный друг.
Элизабет вяло протянула руку и ощутила крепкое рукопожатие Пэтси.
– Привет, – буркнула Элизабет.
Если Пэтси такой уж хороший друг, почему она никогда о ней раньше не слышала?
– Рада познакомиться с тобой, Лиз.
Пэтси улыбнулась, демонстрируя ослепительно белые зубы и очаровательную ямочку на подбородке.
«Она вполне могла бы быть фотомоделью!» – задумалась Элизабет.
Для школьницы Пэтси выглядела слишком взрослой. На ней была легкая, соломенного цвета юбка с широким кожаным поясом вокруг тонкой талии, изящные туфли на высоких каблуках. Медно-красные волосы модно подстрижены – сзади очень коротко, а спереди пышными прядями падают на лоб. Она с дружелюбным любопытством разглядывала Элизабет своими зеленоватыми миндалевидными глазами.
Лиз вдруг стало стыдно за свои подозрения.
«Возможно, Пэтси совсем неплохая», – убеждала она себя.
Почему бы ей и не обнять его, если они давние друзья? Только и всего. Просто глупо ревновать.
– Пэтси жила в Париже, – объяснил Тодд. – Ее отца перевели туда, когда она только пошла в школу.
Пэтси вздохнула:
– Папу постоянно куда-нибудь переводят. Иногда я чувствую себя мячиком для пинг-понга. Но на этот раз мы вернулись домой насовсем. По крайней мере, хотелось бы надеяться, – добавила она, усмехнувшись.
– Домой? – откликнулась Элизабет.
– Да, в Ласковую Долину, Я буду здесь учиться. Когда-то мы жили в Палисэйдз.
Она опять порывисто обняла Тодда:
– Ты просто не можешь себе представить, как хорошо снова очутиться в родных краях. Увидеть всех своих старых друзей.
Она смотрела на Тодда, и в ее взгляде, казалось, мелькнул намек на нечто большее, чем дружба. Тодд был польщен таким вниманием и вместе с тем слегка смущен.
– Она вроде бы очень даже ничего, – сказала Элизабет Тодду, когда Пэтси немного отошла и заговорила с кем-то еще. Элизабет закусила тубу. – Вы действительно были с ней очень хорошими друзьями?
Тодд обнял Элизабет. Она взглянула на него и опять – уже в который раз – почувствовала, как ее охватывает восторг при мысли, что она его девчонка. Высокий, мускулистый, с волнистыми каштановыми волосами и бархатисто-карими глазами, Тодд был одним из самых симпатичных ребят в школе Ласковой Долины. Кроме того, он был еще самым лучшим игроком баскетбольной команды.
Тодд откашлялся и отвел взгляд.
– На самом деле, Лиз, я раньше встречался с Пэтси. Но это было до того, как я повстречал тебя, так что не беспокойся. Теперь мы просто друзья.
– А я и не беспокоюсь, – быстро произнесла Элизабет, хотя это было не совсем так.
Но она доверяла Тодду, да, доверяла. Он здорово ее поддержал в то жуткое время, когда она попала на мотоцикле в аварию, и вовсе не хотела отплатить ему недоверием.
Просто все дело в том, что Пэтси – такая необычная, не похожая на других. Может, потому, что она жила в Париже. Элизабет в своих удобных старых джинсах и майке почувствовала себя скучной и неинтересной рядом с ней. Она была уверена, что Тодд это тоже заметил.
К ним подошел Билл и еще одна участница спектакля, Диди Гордон, и они все вместе стали прогуливаться по коридору.
– Ты был на высоте, Билл, – подбодрил Тодд своего друга. – Правда, Лиз?
Элизабет с готовностью кивнула.
– Просто молодец, – вступила в разговор Диди, небольшого роста, плотно сбитая девочка с круглым лицом, усеянным веснушками, с веселыми карими глазами, которые выглядывали из-под блестящей темной челки.
Билл шагал, опустив голову и засунув руки в карманы. Он медленно покачал головой:
– Просто не знаю. Иногда мне по-настоящему нравится эта пьеса. А иногда я жалею, что мистер Коллинз уговорил меня играть. Я… я не уверен, что справлюсь с ролью.
– Это ты из-за Джессики так говоришь, – сказал Тодд. – Не давай ей себя дурачить. Она вообще любит показывать свое превосходство.
При упоминании о Джессике Билл вспыхнул и тут же ринулся на ее защиту.
– Джессика здесь ни при чем. Я сам виноват. Я действительно не уверен, что сделаю все, как надо.
– Да обязательно сделаешь! – возмущенно воскликнула Диди.
У нее самой была совсем небольшая роль, поэтому она могла подолгу наблюдать за игрой Билла. Диди была искренне уверена в том, что Билл играл просто потрясающе.
– Ты держишься очень естественно, Билл, – продолжала она. – Это и есть самое привлекательное. Кажется, что ты даже не играешь. Ты просто остаешься самим собой. – Поняв, что выдала свои чувства, Диди замолчала и слегка покраснела.
Билл недоверчиво взглянул на нее:
– Ты на самом деле так думаешь?
– Прислушайся к Диди, – вставила Элизабет. – Уж она-то должна знать. Ведь ее отец работает в Голливуде.
Диди опять покраснела:
– Я об этом не люблю говорить. А то еще удивятся, что у него такая бездарная дочь.
Теперь Билл стал защищать Диди:
– Ну зачем ты так говоришь? Я считаю, что ты в полном порядке.
Она пожала плечами:
– Да я так себе. Во всем, за что бы ни бралась. Вот, например, серфинг. Когда я вижу тебя на волне, кажется, что все очень легко и просто. А вот я совсем недавно попробовала и чувствовала себя Кинг Конгом.