Горничную, которая открыла дверь, Лорел никогда раньше не видела. Она не очень удивилась этому. Вивиан и Росс не принадлежали к числу людей, к которым слуги испытывали чувство преданности. Вивиан регулярно выгоняла своих горничных и поваров, а те, которых не выгоняла, уходили сами из-за ее характера.

Лорел назвала себя.

Горничная, в строгой серой униформе, с кислым лицом зомби и невидящим взглядом, молча удалилась, оставив, прибывших в прохладном холле. Можно было предположить, что она ушла за хозяйкой дома.

— Странная какая-то, — пробормотал Джек, скорчив гримасу.

Лорел не ответила. Она осталась стоять на том же месте, в дверях, капли дождя стекали с нее на черно-белый мраморный пол. Джек рассматривал портрет полковника Бо Чандлера, который висел в большой золоченой раме над полированным столом восемнадцатого века, Лорел увидела свое отражение в зеркале, висевшем на противоположной стене над другим бесценным антикварным столом. В холле было еще одно зеркало, на уровне пола, в которое смотрелись дамы перед началом бала. Лорел ужаснулась, увидя свои мокрые волосы и промокшую насквозь блузку. От волнения у нее сжался живот. То же она почувствовала однажды в детстве, придя с улицы с пятном на юбке.

—…что случилось с тобой, Лорел? Как не стыдно! Хорошие девочки не пачкают свою одежду. Ты из семьи Чандлер, а не какая-нибудь маленькая грязнуля. Твоя обязанность-вести себя соответствующим образом. Сейчас же иди в свою комнату и переоденься и не появляйся, пока я не позову тебя. Мистер Лайтон придет к нам на обед…

—.Эй, сладкая, с тобой все в порядке?

Она дернула головой в сторону Джека и взглянула на него.

— Ты выглядишь так, как будто увидела привидение, — сказал он. — Ты стала белой, как тот автомобиль у дома.

Лорел не ответила ему. До ее ушей донесся резкий, сердитый голос, и она посмотрела на дверь, которая вела в гостиную.

— …говорила, чтобы ты никогда не беспокоила меня, когда я занята приготовлениями к обеду.

— Да, мэм, но…

— Не смей отвечать мне, Олив.

Воцарилось молчание. Лорел сняла очки и провела рукой по своим волосам, ненавидя себя за то, что делает это.

— …будь хорошей девочкой, Лорел. Всегда старайся хорошо выглядеть, Лорел…

Вивиан вышла из гостиной. Ей было сейчас пятьдесят три года, но она до сих пор выглядела, как Лорел Хаттон, — холодной, элегантной, с алебастровой кожей, с глазами цвета аквамаринов. Ту красоту, которой наградил ее Господь Бог, хорошо поддерживали пластические операции. Не было заметно ни одной морщинки около глаз и резко очерченного рта, который был накрашен ярко-красной помадой. Она была стройной и крепкой, как мраморная статуя, одетая в шелковое платье изумрудного цвета. Простой фасон подчеркивал линии ее тела.

Она приближалась к ним, стуча высокими каблуками по кафельному полу, сосредоточив все свое внимание на замочке браслета с бриллиантами, который застегивала на ходу. Потом она подняла голову и дотронулась рукой до своих аккуратно уложенных светло-пепельных волос. Этот жест Лорел помнила с детства.

Глаза Вивиан широко раскрылись от удивления.

— Лорел, скажи мне, ради всего святого, что происходит? — требовательно спросила она, оглядывая Лорел с ног до головы. Она увидела ее мокрые волосы и порванные парусиновые тапочки, испачканные грязью.

— С нами случилось небольшое происшествие.

— Господи Боже мой!

Вивиан перевела взгляд на Джека и долго, внимательно смотрела на него, не скрывая неодобрения. Джек ответил ей наглым взглядом и саркастической улыбкой. Его рубашка так и осталась распахнутой на груди… Он держал руки на поясе и стоял, согнув одну ногу. Наконец, он изобразил нечто вроде поклона.

— Джек Бодро к вашим услугам.

Вивиан продолжала смотреть на него еще несколько секунд, видимо размышляя над тем, следует ли ей осадить его. Джеку хотелось рассмеяться, и он бы так и сделал, если бы не Лорел. Он мог совершенно точно сказать, о чем думала сейчас Вивиан Чандлер-Лайтон. Он не подходил ни под одну категорию, на которые она обычно делила людей. Он пользовался дурной славой, имел сомнительную репутацию; он писал мрачные глупые романы н этим зарабатывал себе на жизнь; кроме всего прочего, его прошлое было покрыто мраком. Женщины, подобные Вивиан, немедленно квалифицировали бы его как не стоящего их внимания, если бы он не был богат.

— Мистер Бодро, — наконец произнесла она, кивая ему, но не предлагая руки. Она улыбнулась ему дежурной улыбкой, которая предназначалась «янки» и либеральным демократам.

— Я много о вас слышала.

Он нагло усмехнулся:

— Уверен, что ничего хорошего.

В этот момент появился Росс Лайтон, одетый в элегантный рыжевато-коричневый полотняный костюм. Он вышел из своего кабинета и стал спускаться в холл, держа стакан виски в руке. Это был человек среднего роста, крепкого телосложения, с румяным лицом и крупной головой, покрытой копной седых волос.

— У нас гости, Вивиан? — спросил он, легко спускаясь с лестницы. Он был хозяином дома, узурпировав трон Джефферсона Чандлера. На его лице играла широкая улыбка, которая ввела в заблуждение немало людей, но никогда не обманывала Лорел. И сейчас тоже. Улыбка стала еще шире, когда он узнал Лорел. Он направился к ней, довольно покашливая.

— Лорел! Боже мой! Посмотрите на нее. Ты похожа на мокрую мышь.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она отступила назад, поправив очки и резко подняв подбородок вверх.

Джек с интересом наблюдал за этой сценой. Не было ни слов приветствия, ни проявления тепла ни у одного из ее участников. Если бы можно было убить взглядом, то Росс Лайтон уже лежал бы мертвым на полу. Симпатичная семейка, ничего не скажешь.

— У нас случилось небольшое происшествие с машиной,-сказал Джек, отвлекая внимание Лайтона от Лорел.-У вас есть трактор? Я хотел бы его у вас позаимствовать. Если мы быстро не вытащим машину, то ее засосет болото.

— Неудачная ночь, чтобы кататься на тракторе, — снисходительно сказал Росс, посмеиваясь.

Джек провел рукой по своим мокрым волосам, а потом хлопнул Росса Лайтона по плечу, сверкнув улыбкой, такой же лицемерной, каким был смех Росса.

— Что касается меня, я не возражаю помокнуть еще немного, — сказал он, специально усиливая свой акцент до такой степени, что его было уже трудно понять. — Слава Богу, на мне нет костюма за пятьсот долларов, а?

Росс расстроенно посмотрел на влажный отпечаток его руки на плече своего пиджака и направился обратно в свой кабинет, откуда он мог позвонить управляющему плантацией и приказать ему отправиться вместе с Дже— ком выручать машину под дождем. Джек последовал за ним.

Лорел хотела одного — оказаться где угодно, только не здесь. Она не была готова к встрече с Вивиан. Ей нужно было еще дня два, чтобы собрать все свои силы и подготовиться к ней. Она бы, конечно, предпочла выглядеть прилично. Черт побери этого Росса Лайтона — одним только этим небрежным замечанием о мокрой мыши он сумел заставить ее почувствовать себя десятилетним ребенком.

— Лорел! Какого черта ты делаешь с этим человеком? — спросила Вивиан приглушенным и шокированным голосом. Она прижала руку в кольцах к своему горлу, как будто хотела удостовериться, что Джеку все-таки не удалось украсть с ее шеи цепь с кулоном из бриллиантов и изумрудов.

Лорел вздохнула и покачала головой.

— Я тоже рада тебя видеть, мама,-отвечала она с едва уловимой иронией. — Не беспокойся за нас. Джек ушиб голову, а в остальном все нормально.

— Я вижу, что нормально, — фыркнула Вивиан. Она повернулась и направилась в гостиную, ожидая, что Лорел последует за ней, что та с неохотой и сделала. Вивиан грациозно опустилась на элегантный стул, обтянутый муаром. Лорел не обратила внимание на приглашение сесть на стул рядом. Это была ловушка. Одежда на ней была мокрой и, вероятно, грязной. Она-то знала, что лучше не касаться мебели, пока она была в таком виде. Вместо этого она остановилась у другого края дивана времен королевы Анны и приготовилась к представлению.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: