- Стойте! - сказал он братьям. - Мы уронили в реку наш патрон. Я вижу его на дне реки.

Остановили лодку. А что дальше делать? Тут Меткий и говорит:

- Длиннорукий, это твоя забота! Достань патрон. Иначе нам охотиться не с чем.

Сунул Длиннорукий руку в воду и достал патрон со дна реки. Подул на него и положил на солнце сушиться. А братья взялись за весла и поплыли дальше.

Вдруг Зоркий сказал:

- Братья, смотрите! Вон на том берегу в кустах стоит слон. Меткий охотник зарядил ружье, вскинул его к плечу, прицелился и выстрелил. Слон упал, пораженный насмерть.

И тут Зоркий заметил большую толщу охотников из чужого племени. Они бежали к слону, размахивая копьями и что-то кричали.

- Братья! - сказал Меткий. - Надо перетащить слона на другой берег и спрятать, а то у нас отнимут добычу. Длиннорукий, это твоя забота!

Привстал Длиннорукий, схватил слона левой рукой за хобот, дотащил до лодки, а потом правой рукой бросил его на другой берег.

Но охотники уже были близко. Они кричали, что это их слон, потому что он жил на земле, где они охотятся. Они кричали, что братья воры, потому что убили слона и перетащили его на тот берег.

- Какой слон? - ответил Большезадый. - Где вы видите слона? Переправляйтесь, ищите. Если найдете, слон ваш.

Но пока охотники переправлялись через реку, братья успели причалить к берегу. Длиннорукий оттащил слона в яму среди кустов, а Большезадый сел сверху и накрыл своим задом и яму и слона.

Долго рыскали вокруг охотники из чужого племени. Знали они, что братья убили слона, но найти его не могли. А братья сидели вокруг Большезадого и посмеивались.

Наконец устали охотники и ушли ни с чем [...]

Вернулись братья к себе в деревню и заспорили: кто из них сделал больше всего, кому лучший кусок от слоновой туши достанется.

- Я заметил патрон на дне реки, я увидел на берегу слона и чужих охотников, - сказал Зоркий. - Без меня ничего бы вы не добыли!

- Я достал патрон со дна реки, я перенес слона на другой берег, - сказал Длиннорукий. - Без меня бы вам ничего не досталось.

- Я убил слона одной пулей, - сказал Меткий. - Если бы не я, вам нечего было бы и делить.

- А я сел на слона и спрятал его, - сказал Большезадый. - Если бы не я, охотники из чужого племени отняли бы пашу добычу, и тогда выходит, Зоркий зря смотрел, Длиннорукий зря тратил силы, а Меткий зря стрелял. Остались бы мы ни с чем!

Долго спорили братья и наконец решили пойти к вождю. Каждый доказывал, что сделал больше других. Выслушал вождь всех братьев и сказал:

- Все вы сделали, что могли, на этой охоте. Но слон - самый большой зверь на земле, и тот, кто сумел сесть на него и скрыть его от глаз охотников своим задом, - сделал больше всех. Такое не каждый может!

Мандинго, 111, 162

10. Чье дерево манго!

Пришел к Бирбалу крестьянин по имени Кешав и пожаловался:

- Господин визир! Я посадил манговое дерево, поливал его

много лет. И вот, божьей милостью, в этом году дерево уродило. Увидал плоды мой сосед Пемла, пожадничал и затеял ссору со мной - говорит, будто это его дерево. Можно ли надеяться, ваша милость, что вы рассудите нас по справедливости и накажете соседа за жадность?

С большим вниманием слушал крестьянина Бирбал, затем отпустил и приказал опять прийти завтра. Тут же Бирбал велел позвать крестьянина Пемлу.

- Пемла! Чье это манговое дерево на полянке? Оно в этом году первый раз зацвело и принесло плоды.

- Ваша милость! Это дерево - мое. Семь лет подряд я его поливал, выхаживал, а когда нынче появились плоды, то староста Кешав позарился - мое, говорит, дерево. Вы для нас как отец родной, решите дело по правде.

- Так. Теперь скажи, кто сторожит дерево?

- Защитник бедных! Мы оба вместе наняли сторожа, он и сторожит, да и сами мы все время ходим туда, поглядываем. Бирбал отпустил Пемлу и призвал к себе сторожа.

- Кто нанял тебя сторожить манговое дерево?

- Защитник бедных! Я только два месяца сторожу. Наняли меня двое - Кешав и Пемла, а кто из них хозяин, я не знаю.

Бирбал продержал весь день сторожа у себя, а вечером сказал ему:

- Ступай сейчас к Кешаву, а потом к Пемле и каждому скажи так: "К твоему манговому дереву пришли грабители, хотят обобрать все плоды, иди спасай дерево". Но, - добавил Бирбал строго, - гляди! Ни слова лишнего не вымолви. Скажешь, что велено, и тотчас иди домой. Для проверки я пошлю с тобой двух человек.

У сторожа от сердца отлегло, от радости он ног под собой не чуял. Беднягу весь день трясло от страха - кто знает, что с ним визир сделает?

Бирбал приставил к сторожу двух солдат и наказал им тайком приметить, что он скажет Кешаву и Пемле, что те ответят, что станут делать, а потом прийти и про все ему, Бирбалу, рассказать.

Сперва все трое пошли к Кешаву, но не застали его дома. Тогда сторож позвал его жену и сказал:

- Когда Кешав придет, скажи ему: "К манговому дереву пришли разбойники, хотят обобрать плоды, иди спасай дерево".

- Ладно, - ответила жена Кешава, - как он придет, сразу жо скажу, что вы велели.

Один солдат спрятался возле дома Кешава.

Сторож пошел к Пемле, но его дома не было, и сторож повторил те же слова его жене, а потом ушел домой.

Другой солдат незаметно пролез в какой-то закуток и стал ждать Пемлу.

Вскорости Кешав воротился домой, и жена повторила ему наказ сторожа.

- Пропади оно пропадом, это дерево, - сердито отозвался Кешав. - Что мне до него? Мое оно, что ли? Я нарочно завел эту свару, хотел позлить Пемлу, выгорит - хорошо, а не выгорит - ну и ладно! Охота была ночью, в потемках, бежать и ввязываться в драку из-за дерева.

Солдат ни слова не пропустил из речей старосты и поспешил к Бирбалу, чтобы поведать обо всем, что услышал. Пока он был в пути, воротился домой Пемла. Только ступил ногой на порог, как жена пересказала ему слова сторожа. Пемла схватил оружие и - за дверь. Жена хотела подать ужин, но он и слушать не стал.

- Я тут буду рассиживаться, а там разграбят мое добро - ведь семь лет трудился, дерево выхаживал, - сказал он жене. - Нет, побегу скорей, поесть успею, когда справлюсь и приду домой. А коли пропадет мое манго, то и кусок в горло не полезет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: