— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Декстер.
— Basta! — взорвался он. — Довольно лгать мне прямо в глаза! — Он грубо схватил ее за плечи и поднял на ноги. — А сейчас ты расскажешь мне всю правду.
У Бет внутри все похолодело.
— Не смей ко мне прикасаться! — угрожающе прошипела она.
— Раньше тебе это нравилось. И, насколько мне память не изменяет, саrа mia, я подарил тебе обручальное кольцо. Неужели ты его потеряла? — Его рот скривился в саркастической усмешке. — Или нашла себе кого-нибудь побогаче? Кого-нибудь, кто привлекает тебя больше, чем я?
Бет побелела. Разумеется, он догадывался о ее чувствах. Разумеется, понимал, что она влюблена в него. Но при этом считал ее пустышкой, жаждущей подцепить миллионера. Да если бы она на самом деле была такой, то, не задумываясь, переспала бы с ним в первый же вечер.
— И как мне расценивать твое молчание? Ты скажешь мне наконец, кто он такой? Или мне придется клещами вытягивать из тебя слова?
Итак, он решил, что у нее есть другой мужчинами, по всей видимости, подозревает, что это Пол. Так почему бы не разыграть его? Пусть думает, что это Пол.
— Хорошо, хорошо, — нарочито неуверенно проговорила Бет. — Я скажу тебе правду.
Сейчас она солжет, чтобы заставить его уйти, потому что именно этого она хочет — чтобы он ушел и больше никогда не появлялся в ее жизни.
— В каком-то смысле ты прав, Декс. Извини меня, я действительно тебя обманывала, но это только потому, что не знала, как тебе сказать. — Бет на секунду замолчала, прикидывая, стоит ли упоминать Пола Морриса. — Как только ты уехал, я поняла, что мы не подходим друг другу. Ты совершенно не мой тип мужчины — любишь роскошь, круглый год ездишь по Европе, а я обожаю свою работу и не хочу ничего менять. Мы принадлежим к разным мирам, — Бет виновато улыбнулась. — Мне нравится жить в Лондоне. Здесь у меня много друзей… Близких друзей… Я не стану скрывать, что сперва увлеклась тобой. Нам было весело вместе, но теперь все кончено.
На лице Декса застыла непонятная гримаса, при одном взгляде на которую Бет стало плохо. Он не просто был зол, он был в бешенстве. Его холодные серые глаза превратились в две маленькие щелочки. Он отпустил Бет, и она упала обратно в кресло. Ее план удался.
— Ты такая же, как и все остальные, — лживая, маленькая дрянь! — тихо сказал он и направился к двери.
Как он смеет оскорблять ее? Он — человек, пожелавший использовать ее в качестве орудия мести? Бет рванулась к своей сумочке, выхватила оттуда кольцо, подаренное Дексом, и крикнула:
— Постой, Декс! — (Он обернулся.) — Ты ничего не забыл? — с издевкой осведомилась она. — Твое кольцо.
— Можешь оставить его себе, — с нескрываемой горечью ответил он. — Тебе ведь нравятся драгоценности… Или ты хочешь отблагодарить меня? Должно быть, ты благодаришь всех, кто дарит тебе подарки…
Тут у Бет сдали нервы. Со всей силы швырнув кольцо в лицо Дексу, она завопила:
— Убирайся вон! Вон!
Кольцо попало ему прямо в щеку. Его глаза налились такой яростью, что ошеломленная Бет попятилась назад. Декс вытер кровь тыльной стороной ладони и очень спокойно ответил:
— Меня никто никогда не выгонял.
— До сегодняшнего дня, — огрызнулась Бет, с ужасом наблюдая, как он надвигается на нее.
— Заблуждаешься, моя милая. Тебе не удастся так просто от меня избавиться.
Бет вздрогнула, когда сильные руки обхватили ее.
— Ты ведь сама не знаешь, чего тебе хочется больше — выгнать меня или попросить остаться. Но мне кажется, ответ очевиден, Бетани, не так ли?
— Нет! Нет! — Бет попыталась вырваться, но Декс поднял ее на руки и понес в спальню. — Отпусти меня, мерзкое животное! — почти взмолилась девушка, прекрасно понимая, что он собирается с ней делать.
— Отпущу, — ответил Декс, — как только мы доберемся до спальни.
— Нет! — Бет размахнулась и ударила его по лицу, но он словно не почувствовал этого удара. — Ты не можешь так со мной поступить! Отпусти меня!
— Могу и сделаю это.
Он бросил ее на кровать, снял пиджак и галстук и принялся расстегивать рубашку. Глаза Бет расширились. «Он же раздевается!» — пронеслось у нее в голове.
— Ты не можешь этого сделать! Убирайся! Я требую, чтобы ты ушел!
Она попыталась встать, но было уже слишком поздно. Абсолютно раздетый Декс навалился на нее и задышал ей в лицо. Его руки срывали с нее платье. Бет застонала.
— Это несправедливо… — прошептала она, не в силах сопротивляться его грубым ласкам. — Нет…
— Да, Бет, да, — хриплым голосом сказал Декс. — Ты сама знаешь, что хочешь этого.
Бет сделала еще одну маленькую попытку оттолкнуть его, но не смогла. Она была целиком в его власти.
— Вот так, Бет, милая…
Звук его голоса сводил ее с ума. Злость в его глазах сменилась страстью. Бет перестала сопротивляться.
— С кем бы ты ни встречалась сегодня, — сказал Декс, целуя ее, — ты думала обо мне.
Бет напряглась.
— Чего ты хочешь, Бет? Скажи, чего ты хочешь? Скажи: «Я хочу тебя, Декс»…
Бет посмотрела в это дорогое ей лицо, и слезы навернулись у нее на глаза. Она так любила Декса, а он предал ее. Она закрыла глаза и повторила:
— Я хочу тебя.
— Черт возьми, Бет! Мое имя, назови мое имя!
— Декс… — простонала она и погрузилась в упоительное забытье.
Бет помнила, как он что-то говорил ей по-итальянски, помнила, как кричала не то от боли, не то от наслаждения, помнила, как в какое-то мгновение ей показалось, что она на вершине счастья. А потом она очнулась…
Декс лежал рядом, тяжело дыша. Бет не решалась пошевелиться. Только что произошло то, чего она так боялась: Декс овладел ею. Она сама его об этом попросила.
— Мне нужна ванная. Где она? — спросил он.
— У меня маленькая квартира. Я уверена, что ты не заблудишься.
— Сарказм не идет тебе, Бет, — сказал он, садясь на кровать, — не переживай, моя милая невинная девочка, я скоро вернусь.
Бет густо покраснела. Теперь он знал ее тайну.
— Слишком поздно, Бет, — с улыбкой заметил Декс, когда она попыталась натянуть на себя одеяло. — Я сразу все понял. Кстати, Бет, ты была неподражаема.
И он рассмеялся.
Глава ШЕСТАЯ
Бет чувствовала себя униженной. Она схватила подушку и запустила ему в спину, но не попала. Декс исчез в ванной. В ушах Бет все еще звучал его смех.
Она подняла голову и оглянулась. Повсюду были разбросаны обрывки ее платья, которое Декс разорвал в порыве страсти, и его одежда. Внезапно Бет осознала, что только что произошло.
Она лежала на кровати, абсолютно голая, а человек, добившийся этого, мог вернуться из ванной в любую секунду. Бет запаниковала. Она вскочила с кровати и бросилась к шкафу. Натянув на себя первое попавшееся шерстяное платье, она бросилась на кухню.
— Мне нужно выпить кофе, — вслух сказала она и включила электрический чайник.
Вода моментально вскипела, и Бет тут же заварила себе большую чашку отрезвляющего напитка. «О Боже! — пробормотала она. — Что я наделала?» Еще несколько часов назад Бет была самой счастливой девушкой на земле, потому что считала себя невестой Декса, потому что думала, что он влюблен в нее, а сейчас она чувствовала себя униженной и опустошенной. Она отдалась человеку, который обманул ее.
Бет сделала большой глоток кофе и подняла голову. На пороге её кухоньки стоял Декс. Он успел одеться и теперь изучал ее своими пронзительными серыми глазами.
— Грязная скотина! — громко сказала Бет.
Декс улыбнулся.
— Если не возражаешь, я налью себе кофе.
Если у Бет и была надежда, что она сможет простить его, то эта надежда мгновенно испарилась при одном взгляде на Декса. Он выглядел так, как будто ничего не произошло, и лишь на его губах играла улыбка победителя. Так, наверное, улыбались римские полководцы, когда им удавалось захватить неприступную крепость.
— У тебя все в порядке, Бет?
В порядке? Он еще смеет издеваться над ней? Да после всего того, что он с ней сделал, она вряд ли вообще сможет когда-нибудь прийти в себя.