Алдорет пожал плечами, не желая думать о них, но, как и неделю назад, он вынужден был слушать все разговоры подружек.

— Надо же, выбрать самовар, — сухо отметила Керри. — Он мог бы выбрать свет луны и нежную музыку или что-нибудь в этом роде — так нет, он предпочел самовар! Послышался тихий смешок, и потрясенный Руис понял, что это смеялась его секретарша.

— Бедняга Брюс! Они долго еще не дадут ему забыть об этом.

Джейнис Мартин, все еще улыбаясь, покачала головой.

— Ну что ж, далеко не каждая девушка может похвастаться, что ей сделали предложение у чайного сервиза. — Но вдруг лицо ее стало серьезным. В глазах появилась тень горечи. — Иногда эти неромантические предложения оказываются гораздо лучше сделанных под луной, — тихо добавила она, а три другие девушки промолчали. Она продолжила, как бы разговаривая сама с собой:

— Адриан был настоящим художником в этом деле, что не помешало ему сбежать с богатой вдовой накануне нашей свадьбы. Когда она замолкла. Ли тихо спросила:

— Ты все еще тоскуешь по нему?

Джейнис подняла глаза и встретила ее взгляд.

— Думаю, это будет всегда, тем более что они оба погибли в автокатастрофе, в ту самую ночь, когда он меня бросил. — Тут она заметила, как поежилась Жюли, и улыбнулась:

— Ну вот, я перепугала девочку.

Жюли покачала головой. Ее обычно смеющееся лицо было сейчас таким серьезным, какого они у нее еще не видели.

— Нет, я просто подумала, как, должно быть, ужасно любить человека, зная, что мечтам твоим не суждено сбыться.

Джейнис улыбнулась и покачала головой.

— Ужасно только сначала, дорогая, со временем боль становиться не такой острой. — Она успокаивающим жестом повела тонкой рукой. — Но не позволяйте мне портить вам настроение. Разве нет более веселого предмета для разговора?

Ли кивнула, чувствуя, что Джейнис хочет перевести разговор в другое русло.

— У меня есть кое-какие новости о Мередит. Вы, возможно, увидите объявление после обеда, но я могу уже сейчас сказать вам. Фирма продается.

— Продается? — растерянно повторила Керри, и было совершенно ясно, что эта новость заставила их полностью забыть предыдущий разговор.

— Он, очевидно, получил наследство в Мексике, потому продает фирму и возвращается туда.

Она не собиралась ничего рассказывать о самих условиях завещания, потому что это уже было его личным делом.

— Боже! — вырвалось у Жюли. — Уж не скажешь ли ты мне, что он один из этих настоящих испанских донов.

— Я не расспрашивала его, — сухо заметила Ли. — Со многими старыми поместьями связаны и титулы — хотя его полное имя и так достаточно впечатляет.

— Выкладывай! — потребовала Жюли.

— Руис Диего Палеа де Алдорет, — сообщила Ли. Керри присвистнула.

— Ого-го! — Она с любопытством посмотрела на подругу. — А как ты это узнала?

— Мне приходилось печатать для него разные бумаги, связанные с его пребыванием в стране. Он же не англичанин, как вы знаете. Он сохранил прежнее гражданство.

— Тогда жаль, что он не ведет себя соответственно, — вставила неугомонная Жюли.

— Ну и хорошо, что он этого не делает, — сказала ее сестра. — Не могу себе представить, как бы я работала с человеком, гоняющимся за мной по кабинету. Жюли хмыкнула:

— Не знаю. Думаю, было бы забавно, если бы этим человеком был Руис Алдорет.

— О Боже! Неужели этот ребенок действительно увлекся им, — простонала Керри.

— Если даже и так, то скоро пройдет, — как бы между прочим отвечала Ли. Не думаю, чтобы девочка могла бы долго чувствовать себя влюбленной в ходячий айсберг.

— Нет, это уже навеки, — торжественно заверила их Жюли, но не удержалась от смеха.

— Да, знаю я твои влюбленности, — возразила Ли. — Помнишь мальчишку-молочника, когда тебе было четырнадцать? Казалось, весь мир погиб, когда его перевели в другой район, но просто удивительно, как быстро ты вылечилась после поездки на ярмарку. Керри весело переглянулась с подругой.

— Не думаю, что Руис Алдорет будет польщен сравнением с мальчишкой-молочником. В этот момент вошла сама Рикки с их заказами.

— Между прочим, — прошептала она, — вы не знаете, что ваш босс занимает соседнюю кабину?

— Что? — тихо взвизгнула Жюли, и наступила зловещая тишина. Все переглядывались и старались вспомнить, что они говорили. Слишком много.

Ли утешила себя мыслью, что подслушивающий никогда не услышит о себе ничего хорошего, даже если делает это невольно. Потом вспомнила, что он намеревался посетить Рикки и прежде.

— А в прошлый вторник он здесь был? — тихо поинтересовалась она, и Рикки кивнула.

— Я собиралась предупредить вас, да совсем из головы вылетело, уж очень мы были заняты.

— Где он сидел? — осведомилась Ли с жуткой уверенностью, что на том же месте, где сидел и сейчас — как раз рядом с ними. Прошлый вторник — день приезда Жюли — был именно тем днем, когда она с нелестной откровенностью разбирала своего босса по косточкам.

— На том же самом месте, — подтвердила Рикки. — Так что, надеюсь, вы ничего ужасного о нем не говорили, — добавила она тем же самым сценическим шепотом и отошла, оставив позади себя неловкую тишину.

Джейнис одну за другой обвела их взглядом.

— Судя по внезапно наступившему испуганному молчанию, вы на самом деле сказали что-то ужасное, — прошептала она, и Ли кивнула, отчаянно пытаясь припомнить, что именно говорила в тот день.

— Отныне все внимание только обеду, — пробормотала Керри. Во взгляде ее, направленном в сторону Ли, мелькнуло сочувствие. — Прими мои соболезнования в связи с неизбежностью предстать после обеда пред очи Его Чести, — добавила она чуть слышно.

— Сомневаюсь, что он даже упомянет об этом, — уверила ее Ли тем же едва слышным шепотом. — Если он что-то и слышал раньше, то посчитал ниже своего достоинства прокомментировать услышанное. Вероятно, так же он поступит и в этот раз.

Однако, вернувшись после обеда в офис, она пристально наблюдала за ним. Ничего необычного в нем не было. Он встречал ее взгляд с тем же холодным безразличием в темных глазах, и Ли почувствовала, что опасения ее развеялись и смущение прошло.

Ее оплошность в поведении была проигнорирована и забыта, заметила она, усмехнувшись про себя. Визит Стеллы уже наполовину истек. В семье с грустью подсчитывали дни. Еще неделя — и она уедет, назад, в свою деловую и волнующую жизнь. Репортеры осаждали старый просторный дом, фотографируя Стеллу в потрепанной, но удобной гостиной, или стоящей шаловливо на качелях близнецов, или красиво обнимающей ствол старой яблони. Потом она изгнала их с очаровательной твердостью, заявляя, что хочет, чтобы ее семью оставили в покое, и что она даст им всем еще одно интервью перед отъездом в Лондон. После этого она большей частью валялась в постели до обеда, поднималась не спеша и бродила по дому. Иногда она брала двойняшек покататься на машине после занятий в школе, и утром их местная газета с гордостью помещала фотографии знаменитой актрисы с ее маленьким братом и сестрой. Иногда появлялось фото Стеллы, обнимающей дружелюбно Жюли или вместе с Ли и Брюсом. Корвестон был от этого в восторге, и семья Дермотов тоже.

Вечером того самого дня, когда Ли поняла, что никаких комментариев по поводу услышанного Руисом Алдоретом разговора не последует, она, вернувшись, открыла заднюю дверь дома под аккомпанемент несущихся изнутри диких воплей. Она посмотрела на мать и Жюли, готовящих на кухне чай, и слегка улыбнулась.

— Судя по звукам, апачи снова атакуют! Не успела она это выговорить, как раскрашенный Том, весь покрытый яркими полосами похищенной у кого-то помады, замахиваясь картонным томогавком, кинулся на нее из засады, ухватился за ее талию, чтобы восстановить равновесие, потом повернулся вокруг нее на 360 градусов и погнался за столь же размалеванной Тэсс, ворвавшейся из коридора и размахивающей пучком черных веревок, изображавших скальп. Никто не мог отрицать, что Тэсс и Том Дермоты обладают богатым воображением, но временами их буйная фантазия казалась невообразимой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: