– Ценю твою заботу, Джастин, но я решил окончательно.

– А как же «Смелый»? Будет плавать под началом другого капитана?

– Да. Дирк Блэйн, мой первый помощник, станет новым капитаном «Смелого». Будет возить ром, сахар, табак, кофе… Я надеюсь, без дела стоять не будет.

Джастин вздохнул и развел руками:

– Вижу, тебя не переубедить. Все, что могу сказать, – приезжай почаще и береги себя. С этими бунтами рабов, землетрясениями и ураганами Ямайка может оказаться вовсе не тем земным раем, куда ты так рвешься.

– Я готов к любым трудностям, – горячо заверил его Крис.

– Тогда остается только попрощаться с тобой. Когда отплываешь?

– Через неделю, плюс-минус день. Погрузка идет полным ходом. Я хочу взять все, что может понадобиться.

Джастин поднялся из-за стола:

– Что ж, тогда пойдем – простишься с Грэйс. Мы с ней так редко видим тебя. Может, успеешь вернуться к концу осени, когда родится наш малыш? Грэйс была бы очень рада, если бы ты приехал на крестины.

Крис хлопнул брата по плечу:

– Ребенок?! Это же здорово! Поздравляю тебя, старина! Обязательно постараюсь успеть к этому знаменательному событию.

Они вместе вышли из кабинета. Джастин тревожился за будущее брата, но Крис с нетерпением ждал новых приключений и с радостью готов был принять вызов судьбы.

Глава 1

Лондон. Неделю спустя

– Я пришел за своими деньгами, Колдуэлл! Нет у меня времени ждать, пока ваши дела наладятся! – говорил крепко сбитый лысеющий мужчина. – Я уже заказал место на «Утренней звезде», а она отплывает через пять дней. Я слишком долго не был на плантации, чтобы еще откладывать поездку! Если вы немедленно не вернете деньги, я вызову городскую стражу и вас упрячут в долговую тюрьму! Уверен, я не единственный человек в Лондоне, у кого есть ваши долговые расписки!

Рэйфорд, виконт Колдуэлл, ощущал сильнейшее желание залепить затрещину сэру Оскару Ригби, но, как это было ни прискорбно, ему приходилось улыбаться и успокаивать разгневанного кредитора.

– Зачем же угрожать, сэр Оскар? Разумеется, вы получите ваши деньги.

– Когда?

– Как только я приведу в порядок свои финансовые дела.

– Этого никогда не будет, Колдуэлл! Все знают, что ваши карманы пусты, а сумма, которую вы мне должны, совсем не маленькая! На эти деньги я рассчитывал купить еще рабов на плантацию.

Спор продолжался в том же духе. Угрозы и обещания, казалось, висели в воздухе. Голоса становились все громче и громче, а трое слуг Колдуэлла уже не знали, куда спрятаться от этого скандала.

* * *

Поднимаясь по лестнице дома, который арендовал ее сводный брат, София Карлайл направлялась в кабинет, откуда доносились разгневанные голоса. Она уже догадывалась, о чем речь. Дня не проходило, чтобы не появился кто-нибудь из кредиторов требовать деньги, проигранные Рэем или потраченные им на другие радости жизни.

Не успела она подняться наверх, как дверь кабинета распахнулась, и оттуда выскочил красный от злости мужчина и направился к лестнице.

– Вы кто, милочка? – спросил он, увидев Софию, и остановился.

Софии не понравилось его фамильярное обращение, и она уже собиралась было указать ему на это, когда из кабинета появился сам Рэй.

– Сэр Оскар, это моя сводная сестра, мисс София Карлайл. София, имею честь представить тебе сэра Оскара Ригби, моего… э-э… делового партнера.

Ригби взял ее руку и облобызал мокрыми губами. С трудом подавив брезгливость, она поспешно отдернула руку.

– Ваша сестра, да? – переспросил Ригби, бросив на Рэя красноречивый взгляд. – Что ж, может, я погорячился малость во время нашего спора. Пожалуй, вернемся в кабинет и продолжим. Уверен, мы сможем найти решение, устраивающее нас обоих.

София попятилась, не желая иметь ничего общего с делами Рэя. Если бы он не промотал ее приданое и скромный капитал жены, они не были бы сейчас в таком затруднительном положении. Когда Рэй женился на Клэр, София надеялась, что он, наконец угомонится, но, как оказалось, надеялась напрасно.

Она бы предпочла вернуться в сельское поместье, где могла бы спокойно жить, помогая жителям деревни. Идея Рэя привезти ее в Лондон, чтобы найти богатого жениха, была обречена на провал с самого начала. Они уже почти месяц жили в городе, но никто еще не приглашал их, а Рэй никак не мог найти мецената, который смог бы вывести Софию в высший свет.

– Сэр Оскар, – наклонила голову София. – Оставляю вас наедине с Рэйфордом, мне нужно дать несколько распоряжений повару.

Ригби проводил взглядом ее соблазнительно покачивающиеся бедра. Он смотрел вслед, пока она не скрылась за поворотом, и только после этого зашел обратно в кабинет. Колдуэлл последовал за ним.

– У вас потрясающая сестра, – сказал Ригби. – Почему она до сих пор не замужем?

Он нахмурился и задумчиво потер подбородок.

– Ах да, припоминаю… София Карлайл. Был какой-то скандал, связанный с этим именем. Несколько лет назад ей пришлось, чуть ли не с позором уехать из города. В игорном доме пронеслись какие-то слухи, сразу, после того как вы и мисс Карлайл вернулись в Лондон, но тогда мне это было неинтересно.

Колдуэлл в ответ пожал плечами:

– Это мелочь… Да и произошло все много лет назад, – сказал Колдуэлл. – Оставим Софию в покое. Вы говорили, что мы все можем уладить. Хотелось бы узнать: каким образом?

– Сначала скажите честно – вы отдадите мне пятьсот фунтов, которые одалживали?

– Сейчас нет, но если вы дадите мне еще немного времени…

– Об этом не может быть и речи. Я же сказал вам, что покидаю Лондон. Но вы можете погасить долг другим способом, и это не будет стоить вам и пенни.

Колдуэлл просиял.

– Тогда скажите как, и я сразу соглашусь.

Ригби покачался на каблуках. На его лице отразилось возбуждение вперемешку с предвкушением. Он заложил руки за спину и прошелся по комнате.

– Я хочу вашу сводную сестру. Дайте мне одну ночь с ней, и я уничтожу ваши долговые расписки. Если откажетесь, то я отправлюсь в магистрат, и вас бросят в долговую тюрьму.

Колдуэлл уставился на Ригби:

– Вы хотите Софию?

– Разумеется, хочу. На одну ночь в своей постели. Она куда лучше рабынь с моей плантации и шлюх, которых я повидал в Лондоне.

Колдуэлл тоже прошелся по кабинету:

– Вообще-то я привез Софию в Лондон, чтобы найти ей богатого жениха. Дайте мне время найти ей достойную партию, и вы получите свои деньги обратно.

Ригби покачал головой.

– Исключено. Ваша сестра еще девственница?

– По-моему, да.

Глаза Ригби похотливо округлились:

– Как мне повезло… Так мы договорились, Колдуэлл?

Рэйфорд все еще колебался.

– Я даже дам вам еще денег, если в постели она мне понравится, – добавил Ригби.

– София никогда на это не согласится. Она всегда была упряма, и я не имею никакого влияния на нее.

Ригби пожал плечами:

– Это уже ваша проблема – заставить ее подчиниться. Можете напомнить, что ваша жена лишится мужа, если вы угодите в долговую тюрьму.

Колдуэлл моргнул, как от боли. Плевать он хотел на Клэр. Он для того и оставил ее в деревне, чтобы она не мешала ему в Лондоне.

Что ж, другого выхода не было. Софии придется проглотить свою гордость и смириться с неизбежным. Ни один мужчина не предложит ей ничего, кроме откровенных непристойностей. Сейчас это стало ясно. Продавать ее услуги было единственным способом поправить финансовые дела.

После Ригби Колдуэлл мог бы предложить Софию и другим. Может, кто-то из них и захочет иметь ее постоянной любовницей. В конце концов, София не останется внакладе. Она будет прекрасно одеваться, у нее появятся слуги, она начнет купаться в драгоценностях, которые потом можно будет продать, и вообще станет жить в роскоши. Это совсем неплохая жизнь, а Колдуэлл сможет получать свою долю. Оставалось только убедить саму Софию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: