– Тут нечего обсуждать, – огрызнулся я. – Миссис Смит-Бэнг ничего на этот счет не говорила.
– Так вы с ней встречались?
– А вы ее знаете?
– Ее знают все, кто имеет отношение к судоходству. А ее "АПД-лайн" – из числа наших постоянных клиентов.
– Я так и понял.
И я начал рассказывать им о своей поездке.
Они слушали спокойно. Вилли прихлебывал чай, морщась при каждом глотке, Дэвид жевал, не сводя с меня глаз.
Когда я кончил, Вилли спросил:
– И вы еще живы?
– Да, но с трудом.
– Вам повезло, что успели найти свой "маузер", – заметил Дэвид.
– Все относительно. Наш противник действовал наугад. Ведь кто-то мог обнаружить тело еще до моего прихода – в этом случае у меня было бы железное алиби, раз в это время я сидел в кафе.
– Но пистолет все равно был ваш, – заметил Вилли.
– Конечно, но для меня это означало бы только разбирательство с Министерством обороны из-за того, что я вовремя не сообщил об утере числящегося за мной оружия. Это не обвинение в убийстве. Бандитам повезло в том смысле, что теоретически я мог совершить убийство, и не повезло потому, что мне первым удалось оказаться на месте преступления и спутать все карты.
– Значит, им было важнее убрать Стэна до того как он встретится с вами, чем свалить на вас это убийство, – протянул Вилли.
– Я в этом абсолютно уверен.
– Но судя по записям Стэна, он хотел только рассказать вам о старшем механике Ньюгорде и о том, где его искать.
– И еще о "Х. и Торнтон". Не говоря уже обо всем прочем.
– Да-а. – Вилли задумчиво потер щеку. Дэвид поднял голову и спросил:
– А почему папа повез этот журнал в Аррас?
– По-видимому, его шантажировали.
– Шантажировали? Чем?
– Я точно не знаю, да это и не имеет значения. Важно то, что они попробовали тот же прием на мне, и все вышло точно так же – я согласился на их условия только для того, чтобы увидеть их в лицо, и при этом постарался обеспечить себе некоторое прикрытие. Моим прикрытием был Дрейпер, а твоего отца прикрывал я сам.
Дэвид, казалось, думал о чем-то своем.
– Чем же все-таки его могли шантажировать? Может быть, у него была какая-то любовная связь?
Вилли смущенно кашлянул, я попытался изобразить полное отсутствие интереса.
Дэвид продолжал, обращаясь не столько к нам, сколько к себе самому:
– Я думаю, это возможно... но с кем? С кем-то из знакомых. Это могла быть мисс Маквуд, верно? Может быть, именно потому она оказалась замешана в этом деле? – Он взглянул на Вилли, но тот умело сделал вид, словно впервые слышит о Фенвике, Мэгги или какой-то связи между ними.
– Теперь, по крайней мере, мы точно знаем одного из них, – я тоже продолжая свою мысль. – По словам Дрейпера, этот Кэвен – довольно крепкий орешек. В свое время Херб Харрис выгнал его из агентства за попытку подкупить присяжного заседателя, а еще раньше ему пришлось срочно уйти из полиции. Один из тех случаев, когда высокие чины полиции громко заявляют: "Этот великолепный работник – о не мог сделать ничего подобного", а сами потихоньку дают ему полгода, чтобы уволиться из полиции.
Глаза Дэвида еще шире раскрылись от удивления.
– Неужели в полиции так действительно бывает?
– Так бывает в любых фирмах, верно? – сказал Уиппли, обрадованный сменой темы. – Включая частные школы. Но что вы собираетесь предпринять по поводу Кэвена? Сообщить в полицию?
– В какую полицию? В Норвегии дело об убийстве Стэна закрыли. В нашу полицию после психотропных уколов я не обращался, а что касается полиции в Аррасе...
Я замолчал, увидев, что Дэвид внезапно побледнел, уперев стиснутые кулаки в край стола и глядя мне прямо в глаза.
– Вы считаете, – голос его срывался от волнения, – что именно этот человек убил моего отца?
Я пожалел о своих необдуманных словах и ответил ему как можно спокойнее и рассудительнее:
– Нам известно, что в Аррасе были двое. Судя по всему, Кэвен мог быть одним из них. Поэтому я собираюсь намекнуть французской полиции – разумеется, через кого-нибудь, – что нужно поискать его имя в списках постояльцев отелей или пересекавших пролив. Если, конечно, такие списки в наше время еще составляют.
Я видел краем глаза, что Дэвид постепенно успокаивается, и продолжал:
– Сейчас Дрейпер потихоньку пытается выяснить, чем в последнее время занимался Кэвен – учтите, наше преимущество в том, что тот не подозревает о нашей осведомленности. Кроме того, он ведь на кого-то работает, а на кого именно, пока неизвестно.
Дэвид смотрел на пустую тарелку, молча кивая. Вилли неторопливо закурил и задумчиво произнес:
– Тогда неизбежно возникает вопрос – кто же в этом деле наши противники?
– Прежде всего нужно подумать, насколько правдоподобна версия миссис Смит-Бэнг о неисправности двигателя "Скади" и о том, что это подтверждают записи в судовом журнале.
– Во всяком случае, звучит вполне правдоподобно и может рассматриваться судом в качестве важного обстоятельства. Но это может доказать не столько ложность показаний команды "Прометея", сколько неисправности их радиолокатора. А это при тумане нарушение гораздо более серьезное. Судьи готовы будут слышать очередную выдумку – ведь если верить показаниям свидетелей, чаще всего сталкиваются суда, которые стоят неподвижно в десяти милях друг от друга и при этом непрерывно подают гудки и пускают сигнальные ракеты. Полагаться на показания неисправного радиолокатора в тумане – уже серьезно.
Я усмехнулся.
– Прекрасно. Тогда у судоходной компании "Сахара лайн" есть все основания, чтобы постараться заполучить и уничтожить судовой журнал.
Вилли вздохнул.
– Да, но вы же знаете – это большая и солидная компания, она не станет устраивать таких вещей.
На этот раз Дэвид сумел сдержаться.
– Все это чепуха, Вилли, – сказал я. – Вы же сами недавно говорили, что так поступают все фирмы – и чем крупнее, тем чаще. Скажите, вы с вашим полком были когда-нибудь на Ближнем Востоке?
Вилли покачал головой.
– Ну вот, работа там нашей разведки наполовину состояла в выяснении, не собираются ли крупные нефтяные компании устроить революцию – и тем же самым занимались разведки русских и египтян, и наши друзья из ЦРУ. Причем председатель совета директоров может ничего не знать. Но кому-то из подчиненных начинает казаться, что начальника интересуют результаты, а не средства их достижения, и тогда кто-то берет в руки оружие и пускает его в ход. В нашем случае кто-то нанял Кэвена и других, чтобы достать судовой журнал. И действует он наверняка.
Вилли печально кивнул, и мы некоторое время сидели молча. Потом он сказал:
– Конечно, не думаю, что что-то получится, но вы всегда можете спросить об этих вещах Пола.
– Вы имеете в виду мистера Макби, сэр? – заинтересовался Дэвид.
– Ну разумеется. Ведь он – глава компании "Сахара лайн".
28
Когда мы с Вилли возвращались, уже стали открываться пабы, и мы остановились у одного из них на полпути. Вилли принялся звонить Макби, а я пытался перебить вкус чая совсем другим напитком. Вилли не стал пересказывать разговор с Макби, но по его виду можно было понять, что толстяк отнюдь не рассыпался в комплиментах. Впрочем, мне было на это наплевать.
Уже темнело, встречный поток машин напоминал нескончаемо длинную и опасную змею с множеством светящихся глаз. Вилли молчал, погрузившись в размышления, на фоне проносившихся огней отчетливо вырисовывался его греческий профиль.
Спустя некоторое время он спросил:
– Вы действительно считаете, что Пол мог... ну, вы понимаете?
– Если это обещало прибыль, и он рассчитывал не попадаться, – безусловно. Вы согласны?
– К сожалению, да. – Он немного помолчал. – Не хотелось говорить об этом при Дэвиде, но вы уже знаете, чем шантажировали Мартина?
– Романом с Мэгги Маквуд. Разве вы не знали?