Mexia assured the president, that he was ready to obey his orders in all things; yet considered it proper for him to observe, that although he was now able to command the soldiers then at Nombre de Dios; matters might assume a very different aspect on proceeding to Panama, where the soldiers would be under the orders of Hinojosa. The president expressed his determination, however, to proceed in his enterprize, to which Mexia consented; and they mutually agreed to keep their intentions secret till affairs should take a favourable turn, as will be seen in the sequel.

When Hinojosa, who acted as general under Pizarro in the Tierra Firma, learnt the reception which the president had met with from Mexia, he was much dissatisfied, both because he was ignorant of the orders and instructions under which the president acted, and because Mexia had not communicated his intentions. Hinojosa wrote therefore to Mexia in a harsh and peremptory manner, reflecting bitterly on his conduct, and, at the same time, some friends of Mexia, who were then resident in Panama, wrote to dissuade him from coming to that place, as Hinojosa was much irritated against him for the friendly reception he had given to the president. Notwithstanding this, it was agreed upon in a conference between the president and Mexia, that the latter should go immediately to Panama to confer with Hinojosa, lest the minds of the soldiery should take any adverse turn by delay. Despising the dangers with which he was threatened, and the suspicions that had been endeavoured to be instilled into his mind, Mexia set out for Panama, confiding in the friendship which subsisted between him and Hinojosa, and in his knowledge of the character and dispositions of that officer. In an interview with Hinojosa, he fully explained the reasons of his conduct in receiving the president; adding, that whatever party they might choose ultimately to favour, all that had hitherto been done could do no harm. Hinojosa was entirely satisfied with this explanation, and allowed Mexia to return to Nombre de Dios.

After the return of Mexia, the president went across the isthmus to Panama, where he held separate conferences with Hinojosa and the different captains, which he conducted with so much prudence and secrecy, that he gained them all over to the royal cause, without any of them having any communication with the others on the subject, so that he was soon in condition to speak with them publickly on the objects of his mission, having brought them all over to his sentiments and engaged them to second his intentions. By supplying the soldiers with every thing of which they were in need, he brought them all easily into his measures, believing that the most effectual means of succeeding in his mission, was by acting gently and in a conciliating manner with every one: yet in all this he acted without meanness or servility, constantly preserving the dignity becoming his rank and authority. In all his negociations, the president was ably and faithfully seconded by his major-general Alfonzo de Alvarado, who was exceedingly serviceable on every occasion, both in consequence of having many friends among the officers, and because those even who were not among the number were much influenced by his authority and character. At first Hinojosa hesitated about declaring for the president, and even notified his arrival to Gonzalo Pizarro. Some of the captains and other principal persons at Panama had likewise written to Gonzalo, even before the arrival of the president at Panama, giving it as their advice that he ought not to be allowed to enter Peru; but in the sequel these persons changed their opinion by the persuasion of Gasca. During his residence at Panama, the president contrived to manage so judiciously with Hinojosa, whom he frequently visited, that he procured his consent to send Pedro Hernandez Paniagua, a gentleman who had accompanied him from Spain, with letters to Gonzalo Pizarro apprizing him of his arrival in Tierra Firma, and the object of his mission. Among these letters was one from the king, to the following effect:

THE KING, TO GONZALO PIZARRO.

"Gonzalo Pizarro, from your letters and the information of other persons, we have been informed of the commotions and disorders which have arisen in all the provinces of Peru, since the arrival of the viceroy Blasco Nunnez Vela and the judges of the royal audience. We are convinced that these troubles have been produced by endeavouring to establish and enforce, in their utmost rigour, the new laws and regulations which we had judged proper for the government of that country, and for insuring good treatment to the native inhabitants. We are satisfied that you, and those who have acted along with you during these troubles, have not been actuated by any disinclination to your obedience and loyalty towards us, but merely in opposition to the extreme rigour and inexorable obstinacy of the viceroy, who refused to listen to the supplications and remonstrances which were made to him on the new regulations."

"Being well informed in regard to all these affairs, and having heard every thing that Francisco Maldonado had in charge to say on the subject from you and the inhabitants of these provinces, we have thought proper to send over as our president the licentiate De la Gasca, a member of our council of the holy inquisition, to whom we have given full power and authority to do every thing that he may deem proper and necessary for restoring tranquillity and good order in the country, to replace its affairs on a proper footing, and to introduce such regulations as may tend to the good of our service and the glory of God, and the advantage of the country and its inhabitants, both such as are our natural subjects and the original inhabitants. For this reason we will and command, and expressly desire, that you may be punctually obedient to every thing which the said Gasca shall order you in our name, in the same manner as if his commands were from ourselves; and that you give him every assistance in your power in every thing which he may require, and which may be necessary for executing the orders which we have given him, according as he may inform you, or shall require in our name, conform to the confidence we repose in your fidelity. On our part, we assure you that we entertain a just estimation of the services which you and your brother the marquis have done, and that we shall reward the same in time and place convenient to his children and brothers by effective marks of our good will. Given at Venlo, this sixteenth of February in the year of grace one thousand five hundred and forty-six."

I THE KING. By order of his Majesty, FRANCISCO DE ERASO.

Along with this letter from the emperor, the president wrote to Gonzalo Pizarro, dated on the 26th of September 1546 from Panama, and addressed to the illustrious senior Gonzalo Pizarro, in the city of Lima, of which the following is the substance.

"I have delayed sending the letter of his imperial majesty, which accompanies this present communication, till now, in the hope of being able to set out for Peru immediately after my arrival in this country, and because it appeared more conformable to the respect and obedience which I owe to his majesty to have delivered his royal letter in person than to allow it to be preceded by any writing from myself. Finding, however, that my voyage is necessarily delayed, and being informed that you have called a meeting of the colonists at Lima to consult upon the past transactions, and on what may be proper in the present situation of affairs, I have thought it improper any longer to delay sending his majestys letter, together with this from myself which I transmit by Pedro Hernandez Paniagua, a person of honour and merit, who professes to be your friend and servant."

"After the most mature and careful deliberations respecting all that has occurred in Peru, since the arrival of the late viceroy in that country, his majesty is satisfied that the commotions have not been excited by a spirit of rebellion and disobedience in the Spanish inhabitants, but through the inflexible rigour with which the viceroy endeavoured to enforce the regulations, in spite of the supplications of the colonists and their appeal to his majesty, by which they were justified in defending themselves against so great severity, at least until they should learn the royal will on the subject in answer to their remonstrances. All this appears from the letter which you addressed to his majesty, in which you declared that the principal reason which had induced you to accept the situation of governor of Peru, was that it had been given to you by the royal audience, in the name and under the seal of his majesty; by the acceptance of which employment you were enabled to do good service to the royal interests, which might otherwise have suffered much prejudice; and as you have declared these to be your motives for assuming the government, until his majesty might think proper to issue his commands, which you were ready to obey like a good and loyal subject."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: