— Мне нравится нечто другое. Уникальное. — Он восхитился своей утонченностью. Его глаза сияли, но он быстро погасил свою улыбку.
Джоанн покачала головой.
— Вам надо поискать такую женщину, которая заинтересовала бы вас.
— Меня интересуете… вы!
— Но я несвободна.
— И кто же он? — мрачно спросил Эндрю.
— Сейчас это неважно. Нам нужно четко понять, какого сорта женщина интересна для вас.
Он с досадой отмахнулся:
— Я не вижу причин, чтобы искать кого-либо еще. Вы восхищаете меня, Джоанн.
— Вздор! Да вы едва переносите меня!
— Это было сначала. А теперь я нахожу вас обаятельной!
— Чепуха! Вам просто было тоскливо, вот и все.
— Перестаньте, Джоанн, не сбрасывайте со счетов вашу необыкновенную женственность. Джоанн удивленно взглянула на него.
— А вы, оказывается, можете быть опасным!
— Для вас? — хитро прищурился Эндрю. Ее тело ослабло, и Джоанн в раздражении покачала головой.
— Давайте вернемся назад, во вчера, когда вам больше всего хотелось поскорее отделаться от меня. Невозможно изменить свое отношение за такое короткое время!
Он слегка нахмурился, но глаза его смеялись, и он сказал, как бы рассуждая вслух:
— Вы не представляете, сколько женщин цеплялись ко мне, пытаясь привлечь мое внимание. Они в большинстве своем так же привлекательны, как и вы, — не протестуйте, просто согласитесь, что вы красавица.
— Но таковы почти все женщины!
— Возможно, — согласился Эндрю. — Но я не желаю, чтобы во мне видели героя на час. Ведь для них я не представлял длительного интереса, они хотели только одного — получить удовольствие.
Он поднял палец, так как посчитал свои слова значительными, и пытливо посмотрел на Джоанн. Та кивнула:
— Есть и такие женщины. Возможно, мужчины используют их, а женщины ищут способ отомстить?
— Я не пытаюсь… использовать вас, — серьезным тоном произнес Эндрю. Вместо ответа она выпалила:
— Вам нужна жена!
Он широко ухмыльнулся:
— Согласен.
Такая уступчивость проняла Джоанн, и она честно призналась:
— Миссис Кипер полагает, что нашла вам жену. Женщина скоро приедет сюда, так что вы сможете познакомиться с ней. Но если кандидатура вам не подойдет, ведите себя так, чтобы она не почувствовала себя отвергнутой.
— Это весьма мило со стороны миссис Кипер, но я не хочу видеть другую женщину. Я уже вижу вас. И вы мне нравитесь. Вы драгоценность!
— Но в настоящее время я не интересуюсь замужеством.
— Я не стану давить на вас.
— Есть женщина, которая едет сюда, чтобы вы познакомились с ней. Обещайте, что будете обходительны и добры с ней.
— Постараюсь.
— Вы были грубы со мной, как и с остальными на ранчо… Надеюсь, вы умеете держать себя в руках и будете вежливы с новой знакомой.
Эндрю остолбенел.
— Я был груб?
— Вы сами знаете, черт побери, что были несносным сопляком.
— О! Настолько плохо? — Он взглянул на нее с интересом.
— Сама я старалась быть тихой и вежливой. А вот вы…
— Если бы моя мать услышала это, она, наверное, пришла бы в ужас. Джоанн тряхнула головой.
— Не хочу держать камень за пазухой, поэтому скажу: я не хочу иметь с вами ничего общего. Миссис Кипер просила меня помочь ей, а я уговорила ее отпустить меня. Она сказала, что я могу уехать… — (он судорожно вздохнул), — как только она найдет кого-нибудь, чтобы меня заменить. Я думала, меня просили только встряхнуть вас, с этим я бы справилась. Теперь же поняла, что она хочет найти вам жену. Бог знает, кто это будет.
— Не вы?
— О, нет!
— Жаль!
— Скажите мне, какого типа женщина могла бы вам подойти? Дайте мне идею. Высокая или маленькая — такого рода идею.
Она взяла бумагу и карандаш. Эндрю скорбно посмотрел на Джоанн и очень осторожно сказал:
— Мне нравятся рыжие. Она записала это и спросила:
— Возраст?
— А сколько вам лет?
Она подняла от бумаги взгляд и поинтересовалась:
— Этично ли джентльмену спрашивать об этом даму? Впрочем, отвечу: для замужества я уже стара — мне тридцать.
— Хорошо. Я старше вас, и мне не хотелось бы иметь дело с молоденькой, которая не имеет представления о жизни и как управляться с супругом, домом или детьми.
— Итак, вы хотите иметь детей. Это было утверждение, и она записала его в свой список.
— Но не от какой-то девчонки. Я бы согласился на двоих детей.
Джоанн скосила на него глаза.
— Действительно, кто-нибудь постарше был бы лучше. В каком возрасте, вы сказали, она должна быть?
— О, примерно тридцати лет. Она подумала и спросила:
— Надеюсь, вы не предполагаете встретить «неопытную» женщину в этом возрасте?
— А со сколькими мужчинами имели опыт вы?
— Мы не говорим обо мне. Мы говорим о реальном положении дел.
Глава 6
После некоторого размышления Минна Кипер решила пригласить племянницу и познакомить ее с Эндрю. В телефонном разговоре она сказала Синтии:
— Дорогая, ситуация у нас складывается непростая, и ты должна быть осторожной.
Только для ушей Минны Кипер Синтия ответила:
— Очаровательно. Когда я должна прибыть?
— Может быть, завтра?
— Ну, я должна завершить несколько дел, но все успею и буду у вас.
— Я рассчитываю на тебя, — слабым голосом сказала Минна. — Только не удивляйся поведению Джоанн. Она считает, что не может справиться с Эндрю.
— Я успокою ее! — Синтия засмеялась и добавила:
— Вам повезло, что я люблю вас, и поскольку, — она понизила голос до драматического шепота, — мне нужно уладить свои отношения с Питером…
Минна испуганно ахнула:
— Не привози его с собой!
— Конечно! Вы думаете, я дурочка? Я же знаю Джоанн! Увидимся в восемь.
— Нет, завтра в десять! Только без напора!
Синтия прибыла на техасское плоскогорье на ранчо Киперов без пяти десять, продемонстрировав тем самым свою независимость. Она была приветлива, весела и великолепна. Войдя в дом, громко объявила:
— Я уже здесь!
И все, кто находился поблизости, бросились бегом и столпились вокруг новой гостьи. Синтия восприняла это как должное. Минна радушно обратилась к племяннице:
— Добро пожаловать к Киперам! Мы будем очень стараться, чтобы подольше не отпускать тебя отсюда.
— Я польщена!
Минна обняла Синтию и стояла с ней, пока гости и домочадцы подходили с приветствиями к ее племяннице. Холл наполнялся все новыми обитателями дома Киперов. Каждому доставляло удовольствие видеть Синтию, и каждый считал, что любит Синтию больше всех! Женщины смотрели на нее восхищенно, мужчины оценивающе.
Наконец Синтия увидела Эндрю. В очереди он был сразу за Джоанн, которая буквально окаменела, глядя, как Эндрю приветствует Синтию.
— Тут все словно с ума посходили, ожидая вашего приезда! — сказал Эндрю.
Синтия посмотрела на невозмутимого мужчину перед собой как на что-то невиданное доселе. Потом обворожительно улыбнулась:
— Здравствуйте.
— Все очень рады вашему приезду, и я могу их понять.
Затем Эндрю отступил в сторону и взял за руку опешившую Джоанн. Взглянув на нее, он спросил:
— Вы в порядке?
Она сумела промямлить:
— Да-а.
Ей едва удалось скрыть изумление: взгляд Эндрю не был оценивающим. Джоанн с недоумением нахмурилась — как же он смог устоять против всесокрушающих чар Синтии? Любой другой растаял бы, как шоколад на солнце. Но Эндрю не собирался таять. Он стоял рядом и с улыбкой наблюдал за тем, как племянница миссис Кипер принимает приветствия.
Эндрю подумал, что Джоанн выглядит несколько озабоченной, и снова спросил ее:
— Вы в порядке?
Все еще в шоке, она подняла на него глаза. Неужели он может смотреть на кого-то еще, кроме прекрасной Синтии?
Как можно в непосредственной близости от такой красавицы спрашивать, в порядке ли она, Джоанн?
Но отвечать все-таки надо, и она неопределенно кивнула.