— Гордость заставляет нас быть эгоцентричными. Я ищу ответы в истории Халруаа. Твое мышление более гибкое. Без твоих внезапных идей мы могли бы не выбраться из мира темных фейри.

Ее глаза распахнулись.

— Кто показал мне, как восстановить воспоминания? Очень полезная вещь, знаешь ли. Кто сказал мне, что я — волшебница и убедил меня разузнать о магии?

Маттео вздохнул.

— Со временем, ты пришла бы к этому сама.

— Я бы посмотрела, как ты сказал это трупу. «Не переживай из-за маленькой неудачи, дружище — я уверен, рано или поздно ты бы взяла меч», — она поразительно точно изобразила речь Маттео. — Твоя гордость была бы целей, прикинься я потерявшей сознание девицей? — спросила она собственным голосом.

Мысль показалась такой нелепой, что Маттео не мог не улыбнуться.

— Да, наверно.

— Ну, забудь. Теперь мы вернулись. И что? Ты все еще джордайн?

Он думал об этом. Резкий контраст между Неблагим Двором и тем миром, что он знал, притупил все чувства. Способность видеть магию ушла, но было еще что-то…

— Полагаю, все зависит от того, как ты это понимаешь, — сказал он.

— Джордайн, — услужливо продекламировала подруга. — Чопорный, высокомерный, я-все-знаю человек, способный нудеть на любую тему, покуда из ушей всех слушателей не потечет кровь. Не способный обойти закон. Старый дед, который знает о веселье лишь то, что меня нужно держать подальше от него.

Губы Маттео дрогнули.

— Звучит знакомо.

Тзигона кивнула и бросилась в его объятия.

— Тогда объясни мне, почему я так рада вернуться?

Война магов i_001.png

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Рассвет окрасил небо яркими красками. Авариэль быстро приближалась к Халараху и скромной вилле, которая принадлежала Базелю в городе короля. Корабль пронесся по всему городу, замедляясь по мере приближения к маленькой башне.

Тзигона, успевшая помыться и переодеться в чистую одежду, стояла у перил, глядя на яркий пейзаж, словно жаркое солнце Халруаа и свежие морские цвета могли выжечь из ее памяти воспоминания о мрачном сером мире. Внезапно, девушка перегнулась через бортик, указывая куда-то вдаль.

— Во имя Девяти кровавых Кругов, что это?

Слабая, желтая, словно пыльца, аура, окружала башню мага.

— Волшебная защита, — объяснил Базель, внезапно помрачнев. — У меня не было шанса сказать тебе о смерти Фарры Нур. Обвинили Мазона. Поскольку в дознании случилась некоторая неопределенность, ему разрешено оставаться в башне, относительно свободным.

Карие глаза Тзигоны распахнулись от испуга и удивления.

— Быть такого не может! Мазон никогда не причинил бы вреда Фарре. Они любили друг друга, вы знаете! Он был совершенно ею очарован.

— Если тебя вызовут свидетельствовать на суде, я бы предложил подобрать слова, доказывающие их взаимную привязанность, — посоветовал Маттео.

— Фарра мертва, — повторила девушка, пытаясь принять это. — Не могу поверить. Как это произошло?

— Из того, что мне известно — она была убита ножом, который позже нашли в комнате Мазона.

— Как тонко, — фыркнула Тзигона. — И что сказали маги-гончие?

— Мазон не помнит ничего о ее смерти, и они не могут получить его воспоминания. Он будет заперт в башне, пока все приводящие в замешательство аспекты этой ситуации не будут решены.

— Вроде той стражи, лорд Базель? — спросил Маттео, указывая на охранников у ворот.

Маг скривился, замечая оцепивших башню отряд солдат, одетых в форму.

— Среди нас нет никого, кто уделил бы внимание подобной нелепице.

Они посадили Авариэль в ближайшем небесном озере — одном из мелких искусственных озер, которые обеспечивали летающим кораблям удобную швартовку — и поспешили к вилле Базеля пешком. К их удивлению, капитан стражи подал знак, и стоявшие у ворот охранники скрестили алебарды.

— Мой ученик проявляет значительные таланты, но едва ли на его текущем уровне мастерства требуется подобная безопасность, — холодно сказал Базель. — Это не закон и не обычай — держать сидящего под домашним арестом в изоляции. У вас нет никаких оснований не пускать меня в собственную башню из-за Мазона.

Капитан поклонился.

— Дело не касается вашего ученика, лорд Базель. Прошу прощения, господин, но у меня есть приказ о вашем аресте.

Маг взял пергамент и изучил руны. Через минуту он свернул его и протянул охраннику.

— Очень хорошо. Это — моя ученица, Тзигона. Она должна иметь свободный доступ к моей башне, и может приходить и уходить, когда захочет.

— Как скажете, — капитан снова махнул рукой, и два стражника заняли место по бокам от мага.

Маттео вышел вперед, одаривая капитана властным взглядом.

— Лорда Базеля арестуют без возможности пообщаться с адвокатом?

Спустя некоторое время, стражник отошел в сторону и жестом заставил своих людей сделать то же самое.

— Чем я могу помочь? — тихо спросил Маттео Базеля.

— У тебя есть более важные проблемы. Я пошлю в Халар за одним из собственных советников.

— По крайней мере, скажите мне, в чем вас обвиняют!

Маг кинул взгляд на Тзигону.

— В убийстве Синестры Беладжун.

Челюсть девушки так и отвисла от удивления. Она резко захлопнула рот и быстро заговорила.

— Синестра тоже мертва? Как? Где?

— Не могу сказать, как. Она была в моей башне, искала твою комнату.

— Разумеется, она была, — ясно и отчетливо сказала Тзигона. — Мы с Синестрой были подругами, и она искала меня. Но, конечно, вы это знали. Вы не могли принять ее за вора или что-то подобное.

Базель придвинулся ближе.

— Дитя, не время испытывать на прочность мою защиту. Я ничего не скажу, пока мы не сможем поговорить. Есть кое-что, что тебе следует знать о Синестре.

— Скажите мне сейчас, — настаивала Тзигона.

Маг посмотрел на стражу, которая становилась все беспокойнее.

— Синестра некогда была служанкой Кетуры, — сказал он тихо и быстро. — Я знал ее. Мы помогли твоей матери бежать, после того, как ее заподозрили в убийстве. Ты не должна позволять втянуть себя в это. Теперь — вернись в башню. Мы поговорим, как только представиться возможность.

Базель отступил назад и махнул охранникам. Они заняли прежнее положение, и маг двинулся рядом с ними. Тзигона смотрела ему вслед, и на лице девушки застыло удивление.

— Плохо, — констатировал Маттео. — Это дает Базелю мотив.

Девушка развернулась и двинулась к башне.

— Базель этого не делал. Он не стал бы заниматься незаконными вещами.

— Угу, — уклончиво ответил Маттео. Подталкивая Тзигону в спину, он рассказал ей о том, как они с Базелем забрались в башню Дамари и забрали оттуда ряд ценных заклинаний и книг.

— Но он взял их ради меня, да? — настаивала Тзигона. — Чтобы найти заклинание, способное вызволить меня?

— И?

— Тогда он не сделал ничего плохого. Башня принадлежала Кетуре, прежде, чем Дамари ее украл. Я — дочь и наследница Кетуры. Так что Базель как бы взял у меня. Он не сделал ничего плохого, и я скажу это каждому, кто меня послушает. Пошли.

Она снова изменила направление, спеша в сторону дворца. Маттео старался поспевать за ней.

— Тзигона, ты не сможешь попасть в зал собраний!

— Почему нет? Кто остановит джордайна королевы?

— Сейчас я советник Залаторма, — поправил он.

— Еще лучше!

Маттео вздрогнул и потянул ее за плечо, заставляя остановиться.

— Я поставлю одно условие. Ты слушаешь и ничего не говоришь, пока все не станет известно. Твоя любовь к добавлению интересных подробностей сейчас может сыграть злую шутку.

Ворча, Тзигона дала обещание. Пара молча шла к розовому мраморному дворцу, беспрепятственно вступая в зал собраний.

Огромный мраморный стол в форме полумесяца занимал собой всю сводчатую залу. Вокруг изгиба стола восседали тринадцать членов Совета Старейшин. Их лица хранили мрачное выражение. Люди готовились выслушать обвинения против одного из своих.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: