— Зачем мне это?
— Потому что так и было. Так и есть.
— Нет.
— Что ты имеешь в виду под этим «нет»?
Он наклонился и запечатлел на ее губах мимолетный поцелуй. Сюзанна растерялась, почувствовав, что тонет в глубине его глаз.
— Неужели ты думаешь, что я удовлетворюсь твоими скудными объяснениями? — нахмурился Слоун. Увидев, что зрачки ее глаз испуганно расширились, он попытался смягчить свои слова улыбкой.
— Ты что, не понимаешь, что все эти дамы, которые вьются вокруг тебя, довели меня до истерики и я просто сбежала?
Его губы раздвинулись в широкой усмешке, обнажив два ряда белоснежных ровных зубов.
— Истерики? Прелестное выражение.
— Ну и что тут смешного?
По его лицу пробежала тень. То ли смех, то ли недоверие.
— На тебя не похоже, Сюзанна.
Не похоже. И действовала она не под влиянием минутного порыва.
— И записка твоя на тебя не похожа, — продолжал Слоун напряженным тоном.
— Ты знаешь, почему я ушла, — яростно прошипела она.
— Какова бы ни была причина, не следовало так поступать.
— Слоун! Сюзанна! Идите фотографироваться, — послышался голос Трентона. Сюзанна глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.
Фотограф, опытный профессионал, пытался честно отработать полученные большие деньги. Это заняло некоторое время, и под объективом камеры Сюзанна старательно изображала полное довольство жизнью.
Потом всех стали обносить подносами с изысканными закусками, шампанское полилось рекой. Гости прогуливались, разговаривали, переходя с места на место, слышалась музыка. Динамики были так удачно расположены, что мелодии звучали негромко, но отчетливо.
— Слоун, как приятно снова тебя видеть…
Сюзанна обернулась на женский голос и изобразила лучезарную улыбку для второй — нет, третьей — жены одного из друзей Трентона.
— Беттина, — приветствовал ее Слоун. — Вы знакомы с Сюзанной?
Вероятно, Беттина долго тренировалась, чтобы довести свой смех до такого совершенства. Возможно, кто-нибудь назвал бы его серебряным колокольчиком. Сюзанне почему-то представился электрический звонок.
— Ну, разумеется, дорогой.
Мерзавка, подумала Сюзанна. Короткая, узкая розовая юбочка, слишком обтягивающий топик того же цвета, пиджак на размер меньше, чем следовало бы. Волосы уложены один к одному, идеально продуманный макияж, маникюр — просто произведение искусства, а драгоценностей навешано столько, что похоже на витрину ювелирного магазина.
— Какая потрясающая мысль — устроить это венчание на острове. — Беттина вцепилась пальцами с длинными накрашенными ногтями в рукав Слоуна и захлопала ресницами. — Ты ведь потанцуешь со мной? — Она состроила страдальческую гримаску. — Фрэнк терпеть не может танцевать.
Фрэнку Калеру приходится несладко, подумала Сюзанна, неожиданно почувствовав симпатию и сочувствие к пожилому бизнесмену. Жена, похоже, интересовалась только его состоянием.
— Сомневаюсь, что Сюзанна позволит, — с вежливым сожалением ответил Слоун.
— Ты, конечно, должен потанцевать с Беттиной, милый, — беззаботно прощебетала Сюзанна. И добавила, нарочито растягивая слова: — В конце концов, домой ты пойдешь со мной.
Слоун взял ее руку и поднес к губам.
— Несомненно, — откликнулся он.
О да, он играл великолепно, да и она не уступала. Сама почти поверила, что все тут правда. И тут же усмехнулась при мысли, что сцена разыграна ими как по нотам.
— Я бы, пожалуй, выпила шампанского. — Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из-под искусно наведенных бровей. — Ты ведь не откажешься принести?
Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.
— Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. — Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.
— Он милашка, верно? — Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.
Подумаешь, откровение!
— Да, — согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.
— У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? — На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. — Ходили слухи, что вы расстались.
Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.
— Я была в Брисбене, навещала Джорджию.
— Два сапога пара! — Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. — Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.
— Забавно, правда? — Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.
— Вы, должно быть, хорошо потрудились.
— Невозможно, конечно, допустить, — с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, — что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?
— О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.
В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.
— Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?
— Должен же кто-то ублажать его по ночам.
Сюзанна считала, что ей полагается какая-то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:
— Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?
— Что обсуждаете, — произнес над ухом низкий протяжный голос, — милые дамы?
Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.
— Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. — Ее глаза коварно блеснули. — Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца барахлит. Меня устроил бы «порше-каррера». Черный. — Очаровательно вытянув губы, она подняла палец к губам, лизнула его острым язычком и коснулась им нижней губы Слоуна, как бы посылая воздушный поцелуй. — Договоримся… позже?
Трепет пробежал по ее телу, когда Слоун перехватил ее руку, поднес кончик пальца ко рту и медленно обвел его языком. Глаза его потемнели, в их мерцающей глубине отразились страсть и желание.
— Уверен, мы решим это к обоюдному удовольствию.
«Ты с ума сошла? — всполошился внутренний голос. — Разве не знаешь, что играешь с огнем?»
— Как я погляжу, вы отлично спелись?
— Да, свадьба Трентона и Джорджии предшествует нашей собственной, — сообщил Слоун. Ответом ему была трель серебряного колокольчика, то бишь электрического звонка.
— Не откладывай это надолго, дорогой. Мне точно известно, что кое-кто с радостью отодвинул бы Сюзанну в сторону.
Сюзанна увидела, как прищурился Слоун, молчаливо выжидая, да и сама она застыла, не зная, что предстоит услышать.
— В таком случае они будут иметь дело со мной. И, боюсь, не получат от этого удовольствия. — В голосе Слоуна прозвучала неприкрытая угроза.
Делано рассмеявшись, Беттина поспешила уточнить:
— В переносном смысле, конечно. Никто ее толкать не собирается.
Выражение лица Слоуна не изменилось.
— Рад слышать. Я очень серьезно воспринимаю всякую угрозу, неважно, импульсивное это высказывание или заранее обдуманное.
Невозможно было ошибиться в том, что он имел в виду. Беттина испуганно заморгала.
— Конечно! Я так тебя понимаю… — Она допила шампанское и одарила их сияющей улыбкой. — Вы извините меня, мне действительно надо возвращаться к Фрэнку.
— Ты не думаешь, что перегнул палку? — спросила Сюзанна.
Он окинул ее с ног до головы тем же жестким взглядом.
— Нет.
Она было открыла рот, но его тут же зажали коротким, требовательным поцелуем.
— Не спорь.
Искусство беззаботно фланировать между гостями и поддерживать ни к чему не обязывающую беседу требовало особого умения. Слоун владел им в полной мере. Медленно прохаживаясь от одного к другому, он расспрашивал об общих знакомых, выслушивал один-два анекдота, сам рассказывал что-нибудь забавное.