1123. Gon(arov I.A. Oblomov: 2 v. / Trad. par R. Huntsbucler. Moskva: Progress, 1972. - 2 т. - На франц. яз.
1124. Gon(arov I.A. Oblomov: 2 v. / Trad. par R. Huntsbucler. - Paris: diffusion A.L.A.P., 1972. - 2 т. - На франц. яз.
1125. Labriolle F. de. L'(chec dans l'oeuvre de I.A. Goncarov // Cah. du monde russe et sov. - Paris, 1975. - Vol. 16. - P. 181-197. - Из содерж.: Тема поражения героя, капитуляции его перед обстоятельствами в творчестве Г.
1126. Blot J. Le baillement d'Ivan Gontcharov // Commentaire. - 1980. - Vol. 3. - P. 162-164.
1127. Bonamour J. Le roman perdu et retrouv(: (A propos de Rajskij et du "Ravin" d'I.A. Goncarov) // Rev. des (tudes slaves. - Paris, 1982. - T. 54. - P. 53-61. - Из содерж.: Образ Райского в романе "Обрыв".
1128. Gontcharov I.A. Oblomov / Trad. par H. Iswolsky. - Paris: Gallimard, 1982. - 278 p. - (Folio; 1392). - На франц. яз.
1129. Simpson M.S. 'Les illusious perdus' et 'Obyknovennaia istoriia' // Rev. de lit. compar(e. - 1984. - T. 58. - P. 465-470.
1130. Blot J. Ivan Gontcharov ou Le r(alisme impossible. - P.: L'(ge d'homme, 1986. - 205 p. - (Slavica). - Из содерж.: Особенности творческого метода Г. - Рец.: Nivat G. Quand la Russie dormait // Le Monde. - 1986. 15 Ao(t.
1131. Gontcharov I.A. Oblomov / Trad. du russe par L. Jurgenson. Paris: L'Age d'Homme, 1986. - 288 p. - (Folio; 1392). - На франц. яз.
1132. Gontcharov I.A. Oblomov / Trad. du russe par L. Jurgenson. Lausanne: Editions L'Age d'homme, 1986. - 501 p. - На франц. яз.
1133. Goncharov I.A. Oblomov. - Geneve: L'Age d'homme, 1986. - 401 p. - (Classiques slaves). - На франц. яз.
1134. Fried I. L'air "Casta diva" dans "Oblomov" de Gontcharov // Rev. de litt. compar(e. - P., 1987. - A. 61. - P. 285-293. - Из содерж.: Упоминание об арии из первого акта оперы В. Беллини "Норма" как лейтмотиве в романе "Обломов".
1135. Gontcharov I.A. Oblomov: Roman / Trad. du russe par L. Jurgenson; pr(f. par J. Catteau. - Lausanne: L'Age d'homme, 1988. - 475 p. - (Biblioth(que L'Age d'homme. Classiques slaves). - На франц. яз.
1136. Moroques. "Le probl(me f(minin" et les portraits de femmes dans l'oeuvre de Nikolaj Leskov. - Bern; Berlin; Fr. am Main; N.-Y.; Paris: Peter Lang, 1991. - 668 p. - См. указ. имен.
1137. Gontcharov I.A. La Falaise: Roman / Trad. du russe par H. Schakhowskoy-Pouchliakoff et A. Quellennec. - Paris: Julliard, 1992. - 605 p: couv. ill. - (Parages; 12). - На франц. яз.
1138. Gontcharov I.A. La terrible maladie / Trad. du russe par A. Cabaret. - Strasbourg: Circ(, 1992. - 76 p.: couv. ill. - На франц. яз.
1139. Gontcharov I.A. La dure n(cessit( / Trad. du russe par L. Jurgenson. - Calmann-L(vy / Maren Sell, 1993. - На франц. яз.
1140. Gontcharov I.A. La Fr(gate Pallas / Trad. du russe par S. Rey-Labat; Preface par J. Catteau. - Paris, 1995. - 614 p. - На франц. яз.
1141. Gon(arov I. V(edni p(ib(h / P(el. R. Havr(nkov(. - 7 vyd. Praha: Sv(t sov(t(, 1965. - 376 s. - На чешск. яз.
1142. Gon(arov I. Oblomov / P(el. Prokop Voskovec. - (10 vyd.). Praha: Melantrich, 1973. - 472 s.
1143. Gon(arov I. Str( / P(el. E. Moisejenkov(. - Br(nn, 1973. - На чешск. яз.
1144. Gon(arov I. Str( / P(el. D. Janderov(. - Praha: Dilia, 1973. 127 s.
1145. Gon(arov I. V(edni p(ib(h / P(el. R. Havr(nkov(, L. Kubi(ta. - 3 vyd. - Praha: Mlad( fronta, 1973. - 301 s. - На чешск. яз.
1146. Gon(arov I. V(edni p(ib(h / P(el. R. Havr(nkov(. - 9 vyd. Praha: Lid. nakl., 1976. - 284 s. - На чешск. яз.
1147. Gon(arov I. V(edni p(ib(h. - Прага, 1977. - На чешском яз.
1148. Gon(arov I. Str( / P(el. E. Moisejenkov(. - 3 vyd. - Praha; Odeon, 1982. - 745 s. - На чешск. яз.
1149. Kost(ica V. Pu(kinovy tradice v ran( pr(ze I.A. Gon(arova // (eskosl. rusistika. - Pr., 1987. - Ro(. 32. - S. 52-55. - Рез. рус. - Из содерж.: Пушкинские традиции в ранней прозе Г.
1150. Gontjarov I. Oblomov / (vers. av H. Dahl. - 1967. - На швед. яз.
1151. Gontjarov I. Br(ddjupet / (vers. fr(n ryskan av S. Dahl. - Lund: Cavefors, 1977. - 739 [p.]. - На швед. яз.
1152. Ahlander S. I Oblomovs v(rld // Blm. - Stockholm, 1978. - Ag. 47. - S. 114-116. - Из содерж.: О романе "Обрыв" ("Br(ddjupet", Cavefors, 1977).
1153. Gontjarov I. Oblomov / (vers. av H. Dahl. - M.: Progress, 1980. - 559 [с.] - На швед. яз.
1154. Gontjarov I. Oblomov / (vers. av H. Dahl. - Stockholm: Wahlstr(m & Widstrand, 1983. - 558 [с.] - На швед. яз.
1155. Гончаров И.А. Обломов: Роман в 4 ч. - Таллин: Ээсти раамат, 1979. - На эст. яз.
1156. Гончаров И.А. Обломов / Пер. Иноуэ Мицуру. - Токио: Хэйбонся, 1965. - 473 с. - На яп. яз.
1157. Кавадзи Тосиакира. Нагасаки-никки; Симода-никки / Комм. Фудзии Садафуми, Кавата Садао; . - Токио: Хэйбонся, 1968. ("Тоё-бунфо", 124). - Из содерж.: О посольстве Е.В. Путятина. С заметками о Г.
1158. Гончаров И.А. Записки о плавании в Японию / Пер. Иноуэ Мицуру // Гэндайнихон кироку дзэнсю. 1. Киндайнихон но мэдзамэ. - Токио: Тикума сёбо, 1969. - 404 с. - На яп. яз. - Частично. Полностью опубликованы в 1941 г. отдельным изданием. - Из содерж.: Отрывки из "Фрегата "Паллада"".
1159. Гончаров И.А. Записки о плавании в Японию / Пер. Такано Акира, Симада Ё. - Токио: Юсёдо сётэн, 1969. - 753, 15 с. - На яп. яз. - Из содерж.: Муравейский С.Д. И.А. Гончаров и его плавание на фрегате "Паллада". Отрывок из "Фрегата "Паллада"".
1160. Гончаров И.А. Обломов / Пер. Иноуэ Мицуру. - Токио: Ниппон букку курабу, 1971. - 487 с. - На яп. яз.
1161. Гончаров И.А. Обломов / Пер. Ёнэкава Масао. - Токио, 1976. 312, 477, 252 с. соответственно. - На яп. яз.
1162. Гончаров И.А. Обломов / Пер. Кимура Сёити, Хайя Кэйдзо. - Токио: Коданся, 1983. - 642 с. - На яп. яз.
1163. Sawada K. Bibliography of Japanese Studies on Goncharov // Bulletin of the Waseda University Library. - Tokyo, 1983. - N 22-23. - P. 74-99. -На яп. яз.
1164. Гончаров И.А. Детство / Пер. Фтабатэй Симэй // Фтабатэй Симэй. Полн. собр. соч. - Токио: Тикума сёбо, 1985. - Т. 2. - C. 57-67. На яп. яз. - Из содерж.: Отрывок из "Сна Обломова", переведенный в 1888 г. Наст. имя автора хост-книги и переводчика - Хасэгава Тацуносукэ.
1165. Фтабатэй Симэй. Беседы о русской литературе: (Романы Гончарова) // Фтабатэй Симэй. Полн. собр. соч. - Токио: Тикума сёбо, 1985. - Т. 4. C. 190. - Из содерж.: Интервью 1906 г. Наст. имя автора хост-книги и переводчика - Хасэгава Тацуносукэ.
1166. [Гончаров И.А.]. Перевод первой части второго тома "Обрыва". Другие переводы из романа "Обрыв" / Пер. Фтабатэй Симэй // Фтабатэй Симэй. Полн. собр. соч. - Токио: Тикума сёбо, 1986. - Т. 5. - С. 15-16, 24-26. На яп. яз. - Из содерж.: Перевод 1888 г. Наст. имя переводчика - Хасэгава Тацуносукэ.
1167. Горегляд В.Н. Посольство Путятина, изображенное в картине // Коннитино сорэн по. - 1989. - N 9.5.1. - С. 48-52.